| Whatever progress is made in this direction will be included in the SRSGSpecial Representative's 2007 report. | Любой прогресс в этом направлении будет отражен в Докладе Специального докладчика за 2007 год. |
| Some progress, albeit uneven, was made in all these areas. | Во всех этих областях достигнут некоторый, хотя и неравномерный прогресс. |
| Progress has also been made in the drafting of comprehensive plans for the management of basins or mountain regions, or both. | Был также достигнут прогресс в разработке комплексных планов управления ресурсами речных бассейнов и/или горных районов. |
| In LAC, progress was made on several UNEP - GEF projects on sustainable land management. | В регионе ЛАГ был достигнут прогресс в реализации нескольких проектов ЮНЕП-ГЭФ по обеспечению устойчивого управления землями. |
| However, little progress has been made in mainstreaming HIV/AIDS into all aspects of poverty reduction strategies. | Вместе с тем достигнут незначительный прогресс в обеспечении учета проблемы ВИЧ/СПИДа во всех аспектах стратегий сокращения масштабов нищеты. |
| Significant progress has been made in extending access to safe drinking water and sanitation, including in the poorest regions. | Значительный прогресс был достигнут в расширении доступа населения, в том числе в самых бедных регионах, к безопасной питьевой воде и услугам в области санитарии. |
| We know that where commitment and resources have been directed, progress has been made. | Мы знаем, когда имеются достаточная приверженность и ресурсы, прогресс достигается. |
| Significant progress has been made in addressing discrimination and violence against girls and recognizing their rights. | В деле борьбы с дискриминацией и насилием в отношении девочек и признания их прав достигнут значительный прогресс. |
| Little progress has been made in sub-Saharan Africa, where the number of underweight children has actually increased. | Лишь незначительный прогресс был достигнут в субсахарских странах Африки, где число детей с недостаточным весом фактически возросло. |
| During the 1990s, progress was made in increasing access to improved drinking water sources. | В 90е годы был достигнут прогресс в расширении доступа к более качественным источникам питьевой воды. |
| Much slower progress has been made globally in improving sanitation coverage, which is lowest in sub-Saharan Africa and South Asia. | Гораздо менее значительный прогресс был достигнут во всем мире в улучшении охвата населения санитарно-гигиеническими услугами, который является наименьшим в субсахарских странах Африки и Южной Азии. |
| Progress has also been made with regard to the necessary infrastructure. | Прогресс также достигнут в области создания необходимой инфраструктуры. |
| Progress on use of languages remained variable, though progress has been made at central and municipal level. | Положение с использованием языков по-прежнему оставалось неоднозначным, хотя на центральном и муниципальном уровнях был достигнут определенный прогресс. |
| Progress was made in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. | Был достигнут прогресс в осуществлении Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления. |
| Some progress was made in providing support for war-affected communities. | Был достигнут некоторый прогресс в оказании поддержки пострадавшим от войны общинам. |
| During the period under review, the Somali joint needs assessment made significant progress towards finalizing its assessments and analysis. | За рассматриваемый период в рамках проведения совместной оценки потребностей Сомали был достигнут существенный прогресс в деле завершения соответствующих оценок и анализа. |
| Considerable progress has been made in malaria control with over 400 health staff trained in new treatment guidelines. | В результате организации обучения 400 медицинских работников новым методам лечения был достигнут существенный прогресс в области борьбы с малярией. |
| Further progress was made in the disarmament and demobilization of FDN members. | В области разоружения и реинтеграции военнослужащих НСО был достигнут дальнейший прогресс. |
| Progress on land issues was made with the establishment of the National Commission on Land and Property. | В решении земельных вопросов был достигнут определенный прогресс в результате создания Национальной комиссии по земельным ресурсам и собственности. |
| Progress has been made in securing the weapons of rebel military groups. | Был достигнут прогресс в деле установления контроля над оружием, находящимся в распоряжении повстанческих военных групп. |
| Although some progress has been made in resuscitating this institution since the deployment of UNMIL, deficiencies are still apparent. | Несмотря на определенный прогресс в возрождении этого института после размещения МООНЛ, изъяны судебной системы до сих пор очевидны. |
| Thus, while progress has been made, many needs are still going unmet. | Таким образом, действительно имеет место прогресс, даже если еще имеются многочисленные потребности. |
| Much progress has been made over the last two years in terms of both bilateral and multilateral cooperation. | За истекшие два года достигнут значительный прогресс в области двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
| No one can deny the progress that has been made in Afghanistan since the ousting of the Taliban in October 2001. | Невозможно отрицать прогресс, достигнутый в Афганистане за время, прошедшее с момента изгнания талибов в октябре 2001 года. |
| Since the last visit of the independent expert in April 2005, progress has been made in several sectors. | С момента последней поездки независимого эксперта в апреле 2005 года был достигнут прогресс в нескольких областях. |