| Significant progress has been made in identifying those areas requiring ongoing support. | Значительный прогресс достигнут в выявлении тех областей, в которых требуется постоянная поддержка. |
| Significant progress in the fields of economic and social development in East Timor has been made during the transitional period. | В переходный период значительный прогресс в Восточном Тиморе был достигнут в области экономического и социального развития. |
| Further substantial progress has been made in implementing the Universal Information System. | Был достигнут дальнейший существенный прогресс во внедрении универсальной системы информации. |
| China and India have also made substantial progress towards that goal. | Значительный прогресс в реализации этой цели также достигнут Китаем и Индией. |
| Progress has been made in introducing an interdisciplinary approach into teaching and research. | Достигнут определенный прогресс в деле внедрения междисциплинарного подхода в сферу преподавания и исследования. |
| Progress was made on moving towards a consensus on some issues. | Был достигнут прогресс на пути к консенсусу по некоторым вопросам. |
| In the two years since the signing of the Bonn Agreement, the peace process in Afghanistan has made positive progress evident to all. | За два года, прошедших с момента подписания Боннского соглашения, в рамках мирного процесса в Афганистане достигнут очевидный прогресс. |
| The progress that has been made since the first Bonn Conference in December 2001 is nonetheless considerable. | Прогресс, достигнутый после проведения первой Боннской конференции в декабре 2001 года, является тем не менее значительным. |
| Important progress has been made thanks to the hard work of the Papua New Guinea Government and Bougainvillean representatives. | Был достигнут важный прогресс благодаря упорной работе правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских представителей. |
| In terms of water supply and sanitation, some progress has been made in the past decade. | В области водоснабжения и санитарии в последнее десятилетие был достигнут определенный прогресс. |
| Although some progress has been made, population issues have not been fully integrated into sustainable development policy, planning and programming. | Несмотря на достигнутый определенный прогресс, вопросы народонаселения не были полностью включены в стратегии, планы и программы устойчивого развития. |
| Globally, little progress has been made on maternal mortality rates over the past two decades). | В общемировом масштабе прогресс в снижении показателя материнской смертности за истекшие два десятилетия был незначительным). |
| With their assistance, some progress was made in enhancing the effectiveness of the Sierra Leonean police during the reporting period. | При их содействии за отчетный период был достигнут определенный прогресс с повышением эффективности деятельности сьерра-леонской полиции. |
| Although important progress has been made in the preparatory work, we also note some problems. | Несмотря на важный прогресс, достигнутый в ходе подготовительного процесса, мы также отмечаем наличие отдельных проблем. |
| Progress has been made in the legal field. | В области права был достигнут прогресс. |
| I am pleased to report that the progress we have made on these most pressing priorities has far exceeded our expectations. | Мне приятно доложить о том, что достигнутый нами прогресс в выполнении этих наиболее насущных приоритетных задач весьма превзошел наши ожидания. |
| Progress was made also with the European Commission. | Определенный прогресс достигнут также в отношениях с Европейской комиссией. |
| As a result, significant progress has been made in this effort. | В результате в осуществлении этой деятельности наблюдается значительный прогресс. |
| Encouraging progress has been made in strengthening the presence of government officials at the borders. | Обнадеживающий прогресс был достигнут в укреплении присутствия официальных лиц правительства на границах. |
| As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. | Как следует из настоящего доклада, в осуществлении этих рекомендаций был достигнут определенный прогресс. |
| The Chairperson-Rapporteur closed the sixth session of the working group by saying that progress had been made. | Председатель-Докладчик закрыл шестую сессию Рабочей группы, отметив, что был достигнут определенный прогресс. |
| In particular, important progress has been made with respect to common interpretation of Harmonized System codes. | В частности, был достигнут важный прогресс в отношении единого толкования кодов согласованной системы. |
| Clearly, some progress has been made, although the situation remains fragile. | Очевидно, что определенный прогресс уже достигнут, хотя ситуация и остается нестабильной. |
| Some progress has been made in these areas, and the Security Council, in coordination with ECOWAS, has to preserve those gains. | В этих областях был достигнут некоторый прогресс, и Совет Безопасности, совместно с ЭКОВАС, должен закрепить эти результаты. |
| Certainly, progress has been made with respect to protection. | Определенный прогресс, несомненно, достигнут и в плане защиты детей. |