Significant progress has been made in identifying those areas requiring ongoing support. |
Значительный прогресс достигнут в выявлении тех областей, в которых требуется постоянная поддержка. |
Significant progress in the fields of economic and social development in East Timor has been made during the transitional period. |
В переходный период значительный прогресс в Восточном Тиморе был достигнут в области экономического и социального развития. |
Further substantial progress has been made in implementing the Universal Information System. |
Был достигнут дальнейший существенный прогресс во внедрении универсальной системы информации. |
China and India have also made substantial progress towards that goal. |
Значительный прогресс в реализации этой цели также достигнут Китаем и Индией. |
Progress has been made in introducing an interdisciplinary approach into teaching and research. |
Достигнут определенный прогресс в деле внедрения междисциплинарного подхода в сферу преподавания и исследования. |
Progress was made on moving towards a consensus on some issues. |
Был достигнут прогресс на пути к консенсусу по некоторым вопросам. |
In the two years since the signing of the Bonn Agreement, the peace process in Afghanistan has made positive progress evident to all. |
За два года, прошедших с момента подписания Боннского соглашения, в рамках мирного процесса в Афганистане достигнут очевидный прогресс. |
The progress that has been made since the first Bonn Conference in December 2001 is nonetheless considerable. |
Прогресс, достигнутый после проведения первой Боннской конференции в декабре 2001 года, является тем не менее значительным. |
Important progress has been made thanks to the hard work of the Papua New Guinea Government and Bougainvillean representatives. |
Был достигнут важный прогресс благодаря упорной работе правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских представителей. |
In terms of water supply and sanitation, some progress has been made in the past decade. |
В области водоснабжения и санитарии в последнее десятилетие был достигнут определенный прогресс. |
Although some progress has been made, population issues have not been fully integrated into sustainable development policy, planning and programming. |
Несмотря на достигнутый определенный прогресс, вопросы народонаселения не были полностью включены в стратегии, планы и программы устойчивого развития. |
Globally, little progress has been made on maternal mortality rates over the past two decades). |
В общемировом масштабе прогресс в снижении показателя материнской смертности за истекшие два десятилетия был незначительным). |
With their assistance, some progress was made in enhancing the effectiveness of the Sierra Leonean police during the reporting period. |
При их содействии за отчетный период был достигнут определенный прогресс с повышением эффективности деятельности сьерра-леонской полиции. |
Although important progress has been made in the preparatory work, we also note some problems. |
Несмотря на важный прогресс, достигнутый в ходе подготовительного процесса, мы также отмечаем наличие отдельных проблем. |
Progress has been made in the legal field. |
В области права был достигнут прогресс. |
I am pleased to report that the progress we have made on these most pressing priorities has far exceeded our expectations. |
Мне приятно доложить о том, что достигнутый нами прогресс в выполнении этих наиболее насущных приоритетных задач весьма превзошел наши ожидания. |
Progress was made also with the European Commission. |
Определенный прогресс достигнут также в отношениях с Европейской комиссией. |
As a result, significant progress has been made in this effort. |
В результате в осуществлении этой деятельности наблюдается значительный прогресс. |
Encouraging progress has been made in strengthening the presence of government officials at the borders. |
Обнадеживающий прогресс был достигнут в укреплении присутствия официальных лиц правительства на границах. |
As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. |
Как следует из настоящего доклада, в осуществлении этих рекомендаций был достигнут определенный прогресс. |
The Chairperson-Rapporteur closed the sixth session of the working group by saying that progress had been made. |
Председатель-Докладчик закрыл шестую сессию Рабочей группы, отметив, что был достигнут определенный прогресс. |
In particular, important progress has been made with respect to common interpretation of Harmonized System codes. |
В частности, был достигнут важный прогресс в отношении единого толкования кодов согласованной системы. |
Clearly, some progress has been made, although the situation remains fragile. |
Очевидно, что определенный прогресс уже достигнут, хотя ситуация и остается нестабильной. |
Some progress has been made in these areas, and the Security Council, in coordination with ECOWAS, has to preserve those gains. |
В этих областях был достигнут некоторый прогресс, и Совет Безопасности, совместно с ЭКОВАС, должен закрепить эти результаты. |
Certainly, progress has been made with respect to protection. |
Определенный прогресс, несомненно, достигнут и в плане защиты детей. |