| While considerable progress has been made in addressing the myriad health challenges facing the region, key challenges still remain. | Хотя достигнут значительный прогресс в решении многочисленных проблем здравоохранения, с которыми сталкивается регион, главные проблемы все равно остаются. | 
| In Uganda, progress has been made in improving school attendance, especially for girls. | В Уганде был достигнут прогресс в деле улучшения посещаемости школ, особенно девочками. | 
| Much progress has been made in the past decades in expanding access to basic education for girls. | В последние несколько десятков лет был достигнут существенный прогресс в расширении доступа девочек к базовому образованию. | 
| Significant progress has been made in establishing a strategic workforce planning capacity in Human Resources. | Достигнут значительный прогресс в создании потенциала стратегического планирования в области людских ресурсов. | 
| In those countries where peace and political stability have prevailed, steady progress has been made. | В тех странах, в которых преобладают мир и политическая стабильность, достигается устойчивый прогресс. | 
| At the tertiary level, progress has been made in advancing women's participation in science and technology fields. | Определенный прогресс был достигнут в увеличении числа женщин, изучающих научно-технические дисциплины на третьей ступени образования. | 
| Some gains have been made towards the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. | Был достигнут некоторый прогресс на пути к ликвидации передачи ВИЧ от матери к ребенку. | 
| Much progress has been made since 2000 towards achieving Millennium Development Goal (MDG) 2, to achieve universal primary education. | С 2000 года наблюдается значительный прогресс в достижении цели 2 Целей развития тысячелетия (ЦРТ) - обеспечение всеобщего начального образования. | 
| In summary, significant progress has been made in the implementation of the Geneva Plan of Action. | Одним словом, достигнут немалый прогресс в осуществлении Женевского плана действий. | 
| Some progress has been made with regard to sanitary landfills. | Некоторый прогресс был достигнут в отношении санации свалок. | 
| While progress has been made in OECD countries on hazard and exposure assessment, it is behind schedule. | Хотя в странах - членах ОЭСР достигнут определенный прогресс в деле оценки уровня опасности и степени подверженности воздействию, его темпы не соответствуют запланированному графику. | 
| Substantial progress has been made in the small island developing States. | В малых островных развивающихся государствах достигнут значительный прогресс. | 
| Progress had been made in dealing with illegal construction; modernizing housing stock; creating recreational zoning; and introducing education and training programmes. | Был достигнут прогресс в решении проблемы незаконного строительства; модернизации жилищного фонда; создании зонирования для рекреационной деятельности; и внедрении программ образования и профессиональной подготовки. | 
| Although significant progress has been made, road safety continues to remain an important issue. | Несмотря на достигнутый значительный прогресс, безопасность дорожного движения продолжает оставаться важным вопросом. | 
| Since 2003 great inroads have been made in enhancing media freedom in Kenya. | С 2003 года достигнут значительный прогресс в расширении свободы средств массовой информации в Кении. | 
| In many areas of human rights protection in Croatia considerable progress has been made. | Во многих областях защиты прав человека в Хорватии был достигнут значительный прогресс. | 
| ORC reported that certain progress had been made in reducing the backlog of court cases due to the adoption of several legislative acts. | ОРХ сообщил, что благодаря принятию нескольких законодательных актов был достигнут серьезный прогресс в снижении отставания с рассмотрением дел в суде. | 
| Progress has been made in reinforcing the norms established by the Convention. | Достигнут прогресс в укреплении норм, установленных Конвенцией. | 
| Significant progress has been made in several instances to foster inter-ministerial interaction at the national level. | В нескольких случаях был достигнут значительный прогресс в культивировании межведомственного взаимодействия на национальном уровне. | 
| Since the Nairobi Summit progress has been made in developing new guidelines and in implementing programmes in some affected communities. | С Найробийского саммита был достигнут прогресс в разработке новых руководящих принципов и в осуществлении программ в некоторых затронутых общинах. | 
| Progress has been made over the years in tackling the issues of domestic violence and women's political participation. | За последние годы был достигнут определенный прогресс в решении проблем бытового насилия и расширении участия женщин в политической жизни. | 
| During the reporting period, important progress was made towards creating United Nations communications groups at the country level. | В течение отчетного периода был достигнут важный прогресс в направлении создания коммуникационных групп Организации Объединенных Наций на уровне стран. | 
| The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. | Соединенные Штаты с надеждой отмечают прогресс и успехи, достигнутые в рамках осуществления КХО. | 
| We welcome the progress that has been made in international arms control and disarmament since the beginning of this year. | Мы приветствуем прогресс, который был достигнут в области международного контроля над вооружениями и разоружения с начала этого года. | 
| Some progress has been made but not enough. | Некоторый прогресс был достигнут, но этого явно недостаточно. |