Considerable progress has been made this year towards achieving peace in the Sudan. |
Значительный прогресс по достижению мира в Судане был достигнут в этом году. |
Remarkable progress has been made in reducing child mortality and malnutrition through an extended immunization programme. |
Значительный прогресс был достигнут в сокращении детской смертности и недоедания благодаря широкой программе иммунизации. |
My delegation recognizes that some progress has been made in streamlining the agenda of the Assembly. |
Моя делегация признает, что был сделан некоторый прогресс в упорядочении повестки дня Ассамблеи. |
Unfortunately, little progress has been made in the practical implementation of the reform process. |
К сожалению, лишь очень незначительный прогресс был достигнут в осуществлении процесса реформ на практике. |
Indeed, some initiatives have been taken. Notable gains have been made, but formidable challenges still remain. |
Более того, необходимо отметить, что выдвинут ряд инициатив, и достигнут существенный прогресс, однако сложнейшие проблемы сохраняются. |
Progress had also been made with regard to land allocation. |
Наметился прогресс в вопросе выделения земельного участка. |
Some progress has in fact been made on both sides. |
Фактически, некоторый прогресс достигнут с обеих сторон. |
Vital progress has been made in the nine years since the Council first considered the protection of civilians in armed conflict. |
За девять лет, прошедших со времени, когда Совет начал рассматривать вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, достигнут существенный прогресс. |
Good progress had been made in recent meetings of the Ad Hoc Committee responsible for elaborating the convention. |
На недавних заседаниях Специального комитета по разработке такой конвенции был достигнут существенный прогресс. |
Since that time, considerable progress had been made and the original document had been enriched by comments and proposals from other delegations. |
За прошедший период был достигнут значительный прогресс; первоначальный вариант документа был существенно дополнен и доработан благодаря комментариям и предложениям, внесенным другими делегациями. |
It was regrettable that little progress had been made in alleviating poverty, and globalization had exacerbated social inequalities. |
С сожалением можно отметить незначительный прогресс, достигнутый в деле искоренения нищеты, а глобализация лишь обострила социальное неравенство. |
Progress has been made with regard to collecting information since the monitoring and reporting mechanism went into operation. |
Уже достигнут прогресс в процессе сбора информации с тех пор, как был введен в действие механизм наблюдения и отчетности. |
Considerable progress had also been made in the field of children's health. |
Существенный прогресс достигнут в области охраны здоровья детей. |
From the overview gained from the briefing, we can see that some progress has been made in Bosnia and Herzegovina. |
Из прослушанного нами брифинга можно сделать вывод, что в Боснии и Герцеговине достигнут определенный прогресс. |
Progress has been made on the road to European integration. |
Достигнут прогресс на пути к европейской интеграции. |
Significant progress had also been made with the implementation of a number of cooperation programmes. |
Значительный прогресс достигнут также в реализации ряда программ сотрудничества. |
Let me be clear: important progress has been made, but the international community's job in Bosnia and Herzegovina is not completed. |
Позвольте уточнить: достигнут важный прогресс, но работа международного сообщества в Боснии и Герцеговине еще не завершена. |
We are pleased to note the incremental progress that has been made by Bosnia and Herzegovina towards signing a Stabilization and Association Agreement. |
Мы с удовлетворением отмечаем нарастающий прогресс, достигаемый Боснией и Герцеговиной на пути к подписанию Соглашения о стабилизации и ассоциации. |
Significant improvements had been made but the controls in place were still not fully satisfactory. |
В этой области был достигнут заметный прогресс, однако созданные механизмы контроля пока что нельзя назвать полностью удовлетворительными. |
Although there is much to be done, considerable progress has been made in the work of Working Group II. |
Хотя многое еще необходимо сделать, в деятельности Рабочей группы II достигнут значительный прогресс. |
Switzerland regretted that little progress had been made in respect of innovative sources of development finance. |
Швейцария с горечью отмечает, что в области финансирования развития достигнут всего лишь незначительный прогресс. |
Although progress had been made in Cambodia, Norway continued to regret the lack of a functioning and independent judiciary. |
Норвегия по-прежнему выражает сожаление по поводу отсутствия в Камбодже, несмотря на достигнутый прогресс, эффективной и независимой судебной системы. |
Progress has also been made in discussing the troika selection system. |
Также был достигнут прогресс в обсуждении системы отбора трех докладчиков. |
New Zealand welcomes the progress that has been made by the Government of Timor-Leste, in particular the successful conduct of national elections. |
Новая Зеландия приветствует прогресс, достигнутый правительством Тимора-Лешти, в частности в успешном проведении национальных выборов. |
Steady progress has been made in addressing HIV/AIDS in Macedonia, but much still remains to be done. |
В решении проблемы ВИЧ/СПИДа в Македонии достигается устойчивый прогресс, однако многое еще предстоит сделать. |