| Replace the words "information centres and services" with the words "information centres, information components and regional information centres and services". | Заменить слова «информационные центры и службы» словами «информационные центры, информационные компоненты и региональные информационные центры и службы». |
| Currently, 29 information centres receive information materials by fax. | В настоящее время 29 информационных центров получают информационные материалы по каналам факсимильной связи. |
| Geographic information systems (GIS) are information systems that allow users to track, store, edit, and analyse geographic information. | Географические информационные системы (ГИС) - информационные системы, позволяющие пользователям отслеживать, хранить, редактировать и анализировать географическую информацию. |
| Holders must provide users with information from information resources on the basis of approved provisions or agreements free of charge or at agreed prices for information services. | Владельцы обеспечивают пользователей информацией из информационных ресурсов на основании утвержденных положений или договоров бесплатно или по договорным ценам на информационные услуги. |
| New graphic information products and the availability of electronic information in more languages have also increased the possibilities for wider dissemination of hazard information. | Новые информационные материалы в графическом изображении и наличие информации в электронной форме на большем количестве языков также содействовали расширению возможностей в том, что касается более широкого распространения информации об угрозах. |
| In 1994, UNEP took the decision to integrate all its headquarters information services in one information centre to develop a coordinated delivery of information. | В 1994 году ЮНЕП приняла решение объединить все информационные службы своей штаб-квартиры в единый информационный центр для обеспечения скоординированного распространения информации. |
| For this purpose, persons in possession of information shall designate information officers or set up special offices for the provision of information services. | С этой целью обладатель информации назначает должностное лицо по информационным вопросам или создает структурное подразделение и оказывает информационные услуги. |
| The network of United Nations information centres includes 63 information centres, services, and information components around the world. | Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций включает 63 информационных центра, службы и информационные компоненты по всему миру. |
| Information resources - information infrastructure, including bit maps, databases, information itself and data flows. | Информационные ресурсы - информационная инфраструктура, включая массивы и базы данных и собственную информацию и ее потоки. |
| New information technologies should be utilized to systemize and simplify the process of accumulating the information. | Для систематизации и упрощения процесса накопления информации следует использовать новые информационные технологии. |
| Resources for maintenance of proprietary software related to geographic information systems, and treaty information and publication, would be reduced. | Будут сокращены ресурсы для поддержания собственного программного обеспечения, обслуживающего географические информационные системы и систему информации о договорах и их публикации. |
| United Nations information centres could also play an important role in communicating information about peacekeeping operations to vast populations around the world. | Информационные центры Организации Объединенных Наций также могли бы играть важную роль в распространении сведений об операциях по поддержанию мира среди многочисленного населения планеты. |
| The advent of the information society has led to the computerization of libraries, turning them into modern information centres. | Информатизация общества вызвала активную компьютеризацию библиотек, превращение их в современные информационные центры. |
| Additional modern techniques such as geographical information systems could be valuable tools for further visualizing and cross-referencing data and information that would otherwise be difficult to collate. | Дополнительные современные технические решения, в частности географические информационные системы, могли бы стать полезными инструментами для дальнейшей визуализации и соотнесения данных и информации, которые в противном случае было бы сложно сопоставить. |
| Modern information boards are fitted in station buildings and on platforms to give passengers better and more accurate information. | На станциях и на платформах установлены современные информационные щиты, которые позволяют обеспечить пассажиров более качественной и точной информацией. |
| Many information systems currently do not offer the capability to extract relevant information on individual consultants, in particular from field offices. | Многие информационные системы в настоящее время не позволяют получать соответствующую информацию об индивидуальных консультантах, особенно из отделений на местах. |
| Libraries and information centres have always played a vital and significant role in access information and knowledge. | Библиотеки и информационные центры всегда играли жизненно важную и значительную роль в доступе к информации и знаниям. |
| The information objects within GSIM are conceptual; no specific physical representation of the information is prescribed. | Информационные объекты ТМСИ носят концептуальный характер; они не предусматривают физического представления данных. |
| It also describes the information standards and frameworks that underpin the statistical information. | Она также описывает информационные стандарты и модели, применимые к статистической информации. |
| The information centres were a vital source of information and helped bridge the digital divide between developed and developing countries. | Информационные центры являются жизненно важным источником информации, способствующим преодолению цифрового разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
| The Committee will consider how these information sources may be made more user-friendly, including by developing a database with the relevant information. | Комитет рассмотрит вопрос о том, как эти информационные источники можно сделать более удобными для пользования, в том числе путем разработки базы данных с соответствующей информацией. |
| Much of this information is at the national level, and it is therefore appropriate to use national information systems. | Большая часть этой информации относится к национальному уровню, и поэтому для нее целесообразно использовать национальные информационные системы. |
| Under the guidance of the information centre that is linked to the Chamber, regional information centres continue their operation. | Региональные информационные центры ведут свою работу под руководством информационного центра, связанного с Палатой. |
| In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs. | Помимо предоставления информации информационные центры организуют для сельских предпринимателей учебные дни. |
| The OECD Principles state that the Internet and other information technologies provide the opportunity for improving information dissemination. | В Принципах ОЭСР указывается, что Интернет и другие информационные технологии открывают возможности для совершенствования распространения информации. |