Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Of those, the information centres in Kabul, Monrovia and San Salvador remain temporarily closed. При этом информационные центры в Кабуле, Монровии и Сан-Сальвадоре по-прежнему временно закрыты.
Throughout the year, the information centres also cooperated with schools, educators and student groups to develop educational programmes and human rights curricula. В течение всего года информационные центры также сотрудничали с учебными заведениями, работниками системы просвещения и студенческими группами в вопросах разработки образовательных программ и учебных программ, посвященных правам человека.
All information centres received new computers and printers. Все информационные центры получили новые компьютеры и принтеры.
The information superhighway has changed for ever the way we do business. Информационные супермагистрали навсегда изменили стиль наших деловых отношений.
All corporate information systems have been checked and are, where necessary, being rewritten to ensure Y2K compliance. Проверены все используемые в Управлении информационные системы, и, в случае необходимости, переписываются программы с целью обеспечения соответствия требованиям 2000 года.
Annex 4: Tourist information signs - (Recommendation 1.9.) Приложение 4: Информационные знаки для туристов - образцы знаков (рекомендация 1.9)
Visitors to the Centre's headquarters were briefed on issues relating to peace and disarmament issues and received relevant information materials. Посетители штаб-квартиры Центра получали информацию по вопросам, связанным с миром и разоружением, а также соответствующие информационные материалы.
Special fiftieth anniversary information kits have also been published periodically by OHCHR to draw attention to the various activities. Кроме того, УВКПЧ периодически публикует специальные информационные подборки материалов о пятидесятой годовщине, с тем чтобы обратить внимание на различные виды текущей деятельности.
Governments and all social actors should promote non-formal education programmes and information campaigns to encourage adult women's lifelong learning. Правительства и все социальные субъекты должны развивать программы неформального образования и информационные кампании для поощрения взрослых женщин к обучению на протяжении всей жизни.
The Institute produces up-to-date and accurate information on democratic governance and on political participation from a gender perspective. Институт выпускает обновленные и достоверные информационные материалы, иллюстрирующие методы демократического правления и участия в политических процессах через призму гендерной проблематики.
The training courses, seminars and workshops included trade and investment, tourism, statistics, remote sensing and geographical information systems. Учебные курсы, семинары и практикумы были посвящены, в частности, таким темам, как торговля и инвестиции, туризм, статистика, дистанционное зондирование Земли и географические информационные системы.
UNOPS is heavily dependent upon its information systems technology. УОПООН широко использует в своей работе информационные системы.
The programme will make extensive use of information materials and the Internet to facilitate partner participation. Программа будет широко использовать информационные материалы и Интернет для облегчения участия партнеров.
These include information materials published directly by the Health Promotion Unit and also nutrition elements in community-based education programmes. К ним относятся информационные материалы, непосредственно выпускаемые Отделом содействия развитию здравоохранения, а также касающиеся питания элементы общинных учебных программ.
To highlight the activities of the Organization, the Department launches information programmes on specific themes. Для освещения деятельности Организации Департамент осуществляет информационные программы по конкретным темам.
The Commission should also make full use of information and advice from its thematic mechanisms and other United Nations human rights institutions. Кроме того, Комиссии следует полностью использовать информационные и справочные материалы, поступающие от ее тематических механизмов и других учреждений Организации Объединенных Наций по правам человека.
The United Nations information centres and services have a key role to play in this context. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций призваны сыграть в этой связи ключевую роль.
Governments and the media are encouraged to undertake information campaigns to communicate to the public the key messages of sustainable development. Правительствам и средствам массовой информации рекомендуется провести информационные кампании с целью ознакомления населения с основными идеями концепции устойчивого развития.
Consequently, it is of the utmost importance to develop specific information material for this target group. Таким образом, очень важно разработать конкретные информационные материалы для этой целевой группы.
In connection with the theme year, a series of information spots against racism will be broadcast on television; they will feature well-known athletes. В связи с тематическим годом по телевидению будут транслироваться антирасистские информационные передачи, в которых выступят известные спортсмены.
These areas include biotechnology, electro-optics, micro-electronics, advanced materials, and telecommunications and information technologies. Эти области включают биотехнологию, электрооптику, микроэлектронику, разработку передовых материалов, а также телекоммуникации и информационные технологии.
The Ministry of Supply is preparing various information leaflets on nutrition and food quality for the benefit of citizens. Министерство снабжения подготавливает различные информационные брошюры по вопросам питания и качества продовольствия в интересах граждан.
It holds an annual information day on the hazards of tobacco. Ежегодно он организует информационные дни, посвященные ознакомлению с вредом, причиняемым табакокурением.
The Organization's recent appearance on the Internet would increase its information outreach. Недавний выход Организации в Интернет расширит ее информационные возможности.
In general, the United Nations information centres were useful institutions that deserved continued support. В целом информационные центры Организации Объединенных Наций являются полезными учреждениями, заслуживающими постоянной поддержки.