| This brings me to the vital functions performed by our information centres abroad. | Сейчас я хотел бы коснуться тех жизненно важных функций, которые выполняют наши информационные центры за границей. |
| (b) Considerable information barriers exist with regard to African knowledge on potential export markets. | Ь) существуют значительные информационные барьеры в том, что касается африканских знаний в отношении потенциальных экспортных рынков. |
| Globalization, liberalization and new information technologies are providing new opportunities for trade in services. | Глобализация, либерализация и новые информационные технологии открывают дополнительные возможности для торговли услугами. |
| This view was endorsed by one of the resource persons, who suggested that information technologies could also facilitate SMEs' access to international markets. | К этой точке зрения присоединился один из приглашенных специалистов, который отметил, что информационные технологии в состоянии также внести вклад в облегчение доступа МСП к международным рынкам. |
| In respect of keeping up with this trend, information systems and databases should be centralized and continuously updated. | С учетом этой тенденции следует централизовать и постоянно обновлять информационные системы и базы данных. |
| This is contrary to the Guidelines, which recommend that responses to information requests should be provided within 6 weeks at the latest. | Это противоречит Руководящим принципам, в соответствии с которыми ответ на информационные запросы должен предоставляться не позднее чем через шесть недель. |
| E-mail/Bulletin Board and other information systems (shared with MP) | 4203 Электронная почта/ бюллетень и другие информационные системы (совместно с МП) |
| The Centre provided posters, photos and information materials. | ИЦООН предоставил плакаты, фотографии и информационные материалы. |
| Cooperation with UNEP has focused on the exchange of information and analysis, as well as joint briefings and capacity-building activities. | Сотрудничество с ЮНЕП ориентировано прежде всего на обмен информацией и проведение анализов, а также на совместные информационные совещания и мероприятия по созданию потенциала. |
| Networks and reporting mechanisms for improving information flows will have to be developed or improved. | Необходимо будет разработать или усовершенствовать сети и информационные механизмы для улучшения потоков информации. |
| In particular, primary health services, programmes and information campaigns should contain a gender perspective. | В частности, первичные санитарно-медицинские услуги, программы и информационные кампании должны отражать половую специфику. |
| The information and analysis contained in this report support a number of conclusions as to the future evolution of the treaty body system. | Содержащиеся в этом докладе информационные и аналитические данные позволяют подкрепить ряд выводов в отношении будущей эволюции системы договорных органов. |
| Accordingly, requests for information are being sent to several hundred agencies and organizations. | В этой связи в адрес нескольких сот учреждений и организаций направляются информационные запросы. |
| Once such material is loaded onto the information highway, there is no way to stop its dissemination. | Как только такие материалы попадают в информационные магистрали, остановить их распространение оказывается невозможным. |
| The Programme also issues technical information papers to share experiences and provide advice on best practices. | Программа также выпускает технические информационные документы для обмена опытом и распространения информации о наилучшей практике. |
| The Board surveyed the information and control systems at Headquarters and in 14 funds, programmes and other bodies. | Комиссия изучила информационные и контрольные системы в Центральных учреждениях и 14 фондах, программах и других подразделениях. |
| In close cooperation with other departments and offices of the Secretariat, multimedia information programmes will be developed to enhance public understanding of the United Nations. | В тесном сотрудничестве с другими департаментами и управлениями Секретариата будут разрабатываться информационные программы для различных средств массовой информации, направленные на повышение уровня понимания общественностью деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Global information networks and new technologies reduce distances. | Глобальные информационные сети и новые технологии сокращают расстояния. |
| The department's NGO Section continued to disseminate information materials through the NGO Resources Centre. | Секция НПО Департамента продолжала распространять информационные материалы через Центр информационного обслуживания НПО. |
| United Nations information centres actively publicized throughout the year issues related to the prevalence of landmines and other disarmament-related matters. | В течение года информационные центры Организации Объединенных Наций активно освещали вопросы, связанные с распространением наземных мин, и другие вопросы, касающиеся разоружения. |
| This applies equally in the field, where our information centres perform functions similar to those of the Department's Non-Governmental Organization Section at Headquarters. | Это в равной степени относится и к деятельности на местах, где наши информационные центры выполняют функции, аналогичные тем, которые Секция по неправительственным организациям Департамента выполняет в Центральных учреждениях. |
| This is exactly what the information centres have been doing and doing well. | Именно этим и занимаются информационные центры и делают это хорошо. |
| During the last decade, the information centres have suffered greatly as a result of consecutive cuts in both posts and operational resources. | За последнее десятилетие информационные центры понесли серьезные потери в результате неоднократного сокращения как должностей, так и оперативных ресурсов. |
| Over the last year, all information centres were provided with the very latest computer technology. | За последний год все информационные центры были оснащены самыми последними средствами компьютерной техники. |
| The prototype method will indicate changes that would have to be made to information systems to develop a satisfactory cost-accounting system. | Метод макетирования позволит узнать, какие изменения необходимо будет внести в информационные системы для разработки надлежащей системы учета расходов. |