Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Recognizes that information and communications technology plays a crucial role as a potential means of promoting participation, access to information and education and networking possibilities for young people; признает, что информационные и коммуникационные технологии играют решающую роль в качестве потенциального средства расширения участия, доступа к информации и образованию и возможностей по установлению связей для молодых людей;
Senegal therefore encourages the United Nations system, and UNESCO in particular, to develop their information and networking assets by providing up-to-date information on the best means of promoting the global movement for a culture of peace. Поэтому Сенегал призывает систему Организации Объединенных Наций и прежде всего ЮНЕСКО укрепить свои информационные и сетевые потенциалы путем предоставления последней информации относительно самых эффективных средств поощрения всемирного движения в интересах становления культуры мира.
how to reconcile the information needs of a whole range of very different organizations and processes, all of whom require forest relevant information. Каким образом увязать информационные потребности целого ряда весьма различных организаций и процессов, которым необходима соответствующая информация о лесных ресурсах.
These data are incorporated into the network for the information of all countries or the countries which the source of the information authorizes. Эти данные включаются в информационные сети всех стран или стран, включение которых разрешено источником информации.
In terms of development, information technologies should be harnessed to a much greater extent as instruments of social cohesion and the fight against poverty, provided, as I said earlier, that available information is made accessible to everyone throughout the world. С точки зрения развития информационные технологии должны гораздо шире использоваться для достижения социальной гармонии и борьбы против бедности, при условии, как я сказал ранее, что имеющаяся информация будет доступна всем в мире.
The diagnostic networks also include mobile and fixed diagnostic systems and information terminals, and the servers of the diagnostic networks are linked together in an information cluster, forming a monitoring centre. Диагностические сети также включают переносные и стационарные системы диагностики и информационные терминалы, а серверы диагностических сетей соединены в информационный кластер, образующий центр мониторинга.
Expanding on the successful implementation of CandiWeb, the Secretariat and the Working Group plan to address more comprehensively the particular information needs of delegations by exploring ways to integrate existing information resources through working-level cooperation. В порядке развития успеха внедрения "CandiWeb" Секретариат и Рабочая группа планируют в более полном объеме учитывать конкретные информационные потребности делегаций путем изучения возможностей интеграции существующих информационных ресурсов в рамках сотрудничества на практическом уровне.
Furthermore, information centres also perform non-public information functions on behalf of the Organization, including the maintenance of contacts with officials of the host country Government. Следует отметить, что информационные центры выполняют также в интересах Организации функции, не связанные с общественной информацией, в том числе функции по поддержанию контактов с государственными должностными лицами страны пребывания.
EC noted that information on research relating to deep sea habitats and on measures adopted to protect them by EC is already publicly available through various EC information sources. ЕС отметило, что информация об исследованиях, касающихся глубоководных местообитаний, и о мерах, принимаемых ЕС в интересах их защиты, уже обнародуется через различные информационные средства ЕС.
High technology includes some of the more recently developed technologies resulting from scientific advances in recent decades, including in information and communications technology, earth observation systems and geographic information systems, and genetic modification. В число высоких технологий входят некоторые разработанные в самое последнее время технологии, опирающиеся на результаты научных достижений в последние десятилетия, в том числе в таких областях, как информация и связь, системы наблюдения Земли, географические информационные системы и генная инженерия.
Views were expressed that while the United Nations information centres provided effective and localized information services in the field, the cost of those services was high. Несмотря на то, что информационные центры Организации Объединенных Наций обеспечивают эффективное и локализованное информационное обслуживание на местах, высказывались мнения о том, что стоимость этих услуг высока.
23.5 Every effort will be made to ensure that publications and other information services of the Secretariat, including the United Nations web site, contain comprehensive, objective and equitable information about the issues before the Organization. 23.5 Будут предприниматься все усилия к тому, чтобы издательские и другие информационные службы Секретариата, включая веб-сайт Организации Объединенных Наций, предлагали всеобъемлющую, объективную и беспристрастную информацию по вопросам, рассматриваемым Организацией.
As noted above in paragraph 74, dependent on decisions to be taken by the General Assembly, future information systems may be able to provide such information. Как отмечается выше в пункте 74, в зависимости от решений, которые будут приняты Генеральной Ассамблеей, будущие информационные системы могут быть в состоянии давать такую информацию.
One of the priority information needs of management in developing countries, where cartography is nearly non-existent, is the production of updated base maps derived from satellite imagery, which would entail the incorporation of such data into geographic information systems. Одна из приоритетных информационных потребностей в сфере управления в развивающихся странах, где картография практически отсутствует, заключается в составлении базовых карт на основе спутниковых изображений, что повлечет за собой включение таких данных в географические информационные системы.
To offset this bias, a positive information campaign through professional journals and electronic information networks needs to be undertaken to disseminate their successes and credentials, and multilateral financing institutions need to be encouraged to include competent consultancy firms from developing countries in ther database of consultants. Для преодоления этой предвзятости необходимо развернуть через профессиональные журналы и электронные информационные сети активную кампанию по распространению информации об их успехах и достижениях, и следует поощрять многосторонние финансовые учреждения к включению компетентных консалтинговых фирм из развивающихся стран в их базу данных о консультантах.
Member States that host United Nations information centres could further strengthen the information centres by providing additional financial support, either in the form of rent-free premises or rental subsidies. Государства-члены, в которых расположены информационные центры Организации Объединенных Наций, могли бы еще больше укрепить информационные центры посредством оказания дополнительной финансовой поддержки в виде как безвозмездного предоставления помещений, так и выделения субсидий на их аренду.
The information requirements of technology coordination are currently being addressed by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining as part of a wider study of the global information needs of mine action. Информационные потребности для целей координации технологий в настоящее время изучаются Женевским международным центром по гуманитарному разминированию в контексте более широкого изучения всемирных информационных потребностей деятельности по разминированию.
26 The Secretary-General of UNCTAD is requested to ensure widespread dissemination of information on UNCTAD's technical cooperation, using, inter alia, modern information technologies for this purpose. Генеральному секретарю ЮНКТАД предлагается обеспечить широкое распространение информации о деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, используя для этого, в частности, современные информационные технологии.
The current strategy of HDI-E is to further disseminate information on these innovative technologies through information, education and communication materials and study tours, in order to facilitate the sharing of experiences from one village community to another. Нынешняя стратегия ИРЛ-П заключается в дальнейшем распространении информации об этих новых технологиях через информационные, образовательные и коммуникационные материалы и ознакомительные поездки, с тем чтобы облегчить обмен опытом между деревенскими общинами.
As well as acting as clearing houses, such information banks could make available unbiased information on endogenous environmentally sound technologies and the technologies of indigenous people. Такие информационные банки, играющие также роль координационных центров, могли бы представлять достоверную информацию о местных экологически чистых технологиях и технологиях, применяемых коренным населением.
In this regard, the participants stressed that information centres, especially those located in the Pacific and Caribbean regions, could play a significant role in disseminating information, promoting public awareness and mobilizing support for the work of the United Nations with respect to the decolonization process. В этой связи участники подчеркнули, что информационные центры, особенно те из них, которые расположены в Тихоокеанском и Карибском регионах, могут играть важную роль в распространении информации, повышении уровня осведомленности общественности и мобилизации поддержки деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся процесса деколонизации.
One speaker, arguing for maintaining the information centre in the country he represented, wondered if it was logical to close information centres at a time when the Organization was being misunderstood. Один оратор, высказавшийся за сохранение информационного центра в стране, которую он представляет, задал вопрос о том, логично ли закрывать информационные центры в то время, когда бытуют неправильные представления о деятельности Организации.
Vast repositories of knowledge and information are available within the United Nations system, but there is no reliable system-wide mechanism to institutionalize information sharing and knowledge management. В рамках системы Организации Объединенных Наций имеются обширные информационные базы данных, однако у нее нет надежного общесистемного механизма, с помощью которого можно было бы наладить в рамках Организации обмен информацией и опытом.
The strategic regional approach also would allow United Nations information officers to tap into the expertise of the regional commissions and benefit from their small but well organized information infrastructures. Стратегический региональный подход также позволит сотрудникам Организации Объединенных Наций по вопросам информации использовать экспертный потенциал и опыт региональных комиссий и задействовать их небольшие, однако хорошо организованные информационные инфраструктуры.
A regional information centre would normally be based on a currently existing and well performing information centre located in a city that meets the requirements for hosting a hub. Как правило, региональные информационные центры базируются в имеющемся в настоящее время и эффективно работающем информационном центре, расположенном в каком-либо городе, отвечающем требованиям, предъявляемым к функционированию узла.