However, not every information system benefits from this kind of feature. |
Однако не все информационные системы обладают такими качествами. |
The stand featured information material such as posters, documents and Convention text, and memorabilia. |
На стенде были представлены различные информационные материалы, такие, как плакаты, документы и текст Конвенции, а также памятные экспонаты. |
Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are information strategies to that effect. |
Просьба разъяснить, знают ли проживающие в сельских районах женщины о своих правах согласно Конвенции и существуют ли какие-либо информационные стратегии в этой связи. |
Media pluralism, information technologies and cultural rights |
Плюрализм средств массовой информации, информационные технологии и культурные права |
These information needs were incorporated into other statistical operations that already existed or were specifically created for that purpose. |
Эти информационные потребности были включены в другие статистические операции, которые уже производились или которые были конкретно разработаны в этих целях. |
All of the aforementioned information and communications materials are to have a new visual identity so as to illustrate the new nature of the Office. |
Все вышеупомянутые информационные и коммуникационные материалы будут иметь новый визуальный формат, отражающий новую структуру Канцелярии. |
Legal, information and employment-related barriers to accessing health facilities, goods, and services also heighten vulnerability. |
Юридические, информационные и связанные с трудовыми отношениями барьеры, ограничивающие доступ к медицинским учреждениям, товарам и услугам, также усиливают уязвимость. |
The United Nations information centres and DPI websites and programmes also played a vital role. |
Жизненно важную роль играют также информационные центры Организации Объединенных Наций и веб-сайты и программы ДОИ. |
The United Nations information centres provided fundamental support to the work of DPI around the world. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций обеспечивают основательную поддержку работе ДОИ во всех частях мира. |
A number of delegates also called for tailored and targeted information campaigns directed at domestic audiences on key migration issues. |
Несколько делегатов рекомендовали проводить на национальном уровне специальные целевые информационные кампании для информирования населения об основных проблемах, связанных с миграцией. |
The Commission has a very broad range of stakeholders with widely varying information requirements. |
Комиссия работает с чрезвычайно широким кругом заинтересованных сторон, которые имеют самые разнообразные информационные потребности. |
Governments should coordinate information requirements at the international level to make the supply chain efficient. |
Ь) Правительствам следует координировать информационные потребности на международном уровне с целью обеспечения эффективности работы цепочки поставок. |
The requirements to balance trade facilitation with security considerations will have a large impact on electronic business frameworks and information flows. |
Необходимость находить правильный баланс между потребностями в упрощении процедур торговли и соображениями безопасности будет оказывать сильное влияние на характер электронных деловых операций и информационные потоки. |
For this reason, information campaigns must be a part of more global strategies for modifying the behaviour of road users. |
Поэтому информационные кампании должны вписываться в более глобальные стратегии изменения поведения участников дорожного движения. |
Appropriate information systems are being designed that will include control mechanisms for proper tracking of such substances. |
В соответствии со сказанным выше разрабатываются информационные системы, в которых будут предусмотрены механизмы, позволяющие осуществлять надлежащий контроль за такими веществами. |
Some Parties report that information campaigns are carried out mainly through the radio because television is not widely available. |
Некоторые Стороны указывают, что из-за отсутствия широкой сети телевидения информационные компании проводятся в основном с использованием радио. |
It intends to use common information systems and management procedures for the national communications and GHG inventory review processes in an integrated and coordinated way. |
Он намеревается использовать общие информационные системы и процедуры управления для комплексного и скоординированного рассмотрения национальных сообщений и кадастров ПГ. |
Geographic information systems (GIS) were used to produce land value maps. |
Для составления земельных карт с указанием стоимости участков использовались географические информационные системы (ГИС). |
Resources may also be provided for information activities, documentation and awareness-raising. |
Ресурсы могут также расходоваться на информационные мероприятия, подготовку документации и повышение осведомленности общественности. |
Techniques mentioned in practically all the reports include cartography, remote sensing and geographical information systems. |
Почти во всех докладах упоминаются методы картографирования и дистанционного зондирования и географические информационные системы. |
The technical and information aspects of any document can now therefore be checked by technically trained and qualified security staff. |
Таким образом, технические и информационные аспекты любого документа могут быть проверены подготовленными и квалифицированными сотрудниками безопасности. |
All information resources available to the Commission have been used for the work on the compendium. |
Все информационные ресурсы, которыми располагает Комиссия, использовались для работы в отношении этого компендиума. |
They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department. |
Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом. |
Specialized information systems will be required to support the request management process. |
Для содействия процессу обработки заявок потребуются специализированные информационные системы. |
We are determined to continue to improve information activities; the challenge now is to guide the population towards responsible behaviour. |
Мы полны решимости продолжать совершенствовать информационные мероприятия; задача сейчас состоит в том, чтобы добиться от населения ответственного поведения. |