Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Power generation plants, energy planning and information systems, energy efficiency programmes and renewable energy technologies are required. Необходимы электростанции, системы планирования производства энергии и информационные системы, программы экономного потребления энергии и технологии использования возобновляемых источников энергии.
As noted in the secretariat's report, the information networks were closely linked with the various services, business, professional, audio-visual and tourism. Как отмечается в докладе секретариата, информационные сети тесно связаны с различными услугами: коммерческими, профессиональными, аудиовизуальными и туристическими.
There is a possibility that a whole new generation of anti-competitive practices and RBPs is emerging in the distribution of computer services through information networks. Нельзя исключать и того, что в сфере распределения компьютерных услуг через информационные сети рождается антиконкурентная практика и ОДП совершенно нового поколения.
The DOE and ACRE also produce periodic newsletters providing information about regulatory developments in the UK and elsewhere, and details of recent casework and publications. МОС и ККВОС также периодически выпускают информационные бюллетени по вопросам разработки нормативных положений в Соединенном Королевстве и других странах, а также с информацией о последних тематических исследованиях и публикациях.
Collects and analyses population-related information, and produces newsletters, professional journals, inventories, and bibliographies; Занимается сбором и анализом демографической информации и готовит информационные бюллетени, специализированные журналы, каталоги и библиографии;
In 1989 the Office for Labour and Employment Affairs was created, comprising a job centre and information and vocational guidance services. В 1989 году было создано Управление по вопросам труда и занятости, в которое входят центр занятости, а также информационные службы и службы профессиональной ориентации.
United Nations information centres and other field offices are crucial both for the dissemination of materials received as well as for their production in local languages. Информационные центры Организации Объединенных Наций и другие представительства на местах имеют исключительно важное значение как в плане распространения получаемых материалов, так и их распространения на местных языках.
United Nations information centres redisseminated the document to the media, NGOs, government officials, experts, the academic community and others at the national level. Информационные центры Организации Объединенных Наций затем распространили этот документ среди средств массовой информации, неправительственных организаций, должностных лиц правительств, экспертов, представителей научных кругов и других получателей на национальном уровне.
Many United Nations information centres have generated their own press releases, newsletters or other material about the Summit for local use. Многие информационные центры Организации Объединенных Наций готовят свои собственные пресс-релизы, информационные бюллетени или другие посвященные Встрече на высшем уровне материалы для местного пользования.
Some of the conferences suggested the formulation and implementation of information programmes that would make people aware of the environmental consequences of certain patterns of consumption and production. Участники нескольких конференций предложили разработать и провести в жизнь информационные программы, благодаря которым люди могли бы узнать об экологических последствиях некоторых форм потребления и производства.
With that end in view, the Centre for Human Rights has produced documentary information and prepared a practical manual for those involved in the establishment and management of national institutions. С этой целью Центр по правам человека подготовил информационные документы и разработал практическое руководство для тех, кто участвует в создании национальных учреждений и управлении ими.
In addition to the holding of seminars and symposia, information centres have increased the number of model United Nations programmes undertaken in cooperation with local high schools and universities. Помимо проведения семинаров и симпозиумов информационные центры увеличили число показательных программ Организации Объединенных Наций, осуществляемых в сотрудничестве с местными средними школами и университетами.
In addition young people and youth organizations are urged to identify and plan information activities that focus on priority issues, which they would undertake within the context of the Programme of Action. Кроме того, молодежи и молодежным организациям предлагается определить и распланировать информационные мероприятия, посвященные приоритетным вопросам, которыми они займутся в контексте Программы действий.
The Advisory Committee points out that the estimate for information materials and services under subprogramme 1, Promotional services, is obscure and difficult to ascertain in the document. Консультативный комитет отмечает, что данные о смете расходов на информационные материалы и услуги в рамках подпрограммы 1 ("Пропагандистская деятельность") представлены нечетко и с трудом поддаются определению на основе документа.
All speakers stressed the important role that the information programmes and activities of the Department could play in contributing to the success of the many peace-keeping missions of the Organization. Все ораторы подчеркнули важную роль, которую могут играть информационные программы и деятельность Департамента для содействия успеху многочисленных миссий Организации по поддержанию мира.
United Nations information centres organized seminars and meetings, round tables and lectures to help bring intergovernmental debates closer to the general public. Информационные центры Организации Объединенных Наций провели семинары и совещания, встречи "за круглым столом" и лекции, с тем чтобы лучше ознакомить широкую публику с дискуссиями, ведущимися на межправительственном уровне.
At any given time, some three hours of audio information material for use by broadcasters is available on approximately 30 different items. В любой момент времени вещательные компании могут получить информационные аудиоматериалы примерно трехчасовой продолжительности по приблизительно 30 различным вопросам.
The United Nations information centres and services continued to participate in the international commemoration of the Week by arranging a variety of events and activities at the local level. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций продолжали принимать участие в проведении Недели в международном масштабе путем организации разнообразных мероприятий и видов деятельности на местном уровне.
The High Commissioner, in accordance with General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, coordinates human rights information programmes within the United Nations system. В резолюции 48/141 от 20 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея призвала Верховного комиссара координировать информационные программы по правам человека в рамках системы Организации Объединенных Наций.
All of these publications are unique in that no other office of the United Nations system produces information material of this nature. Все эти издания уникальны в том смысле, что никакое другое подразделение системы Организации Объединенных Наций не выпускает информационные материалы подобного рода.
Nor does it deal with the information services of the four regional commissions, which operate within the administrative and budgetary mandates of each commission. Не освещаются в нем и информационные службы четырех региональных комиссий, которые действуют в рамках административной и бюджетной юрисдикции каждой комиссии.
The information centres also continue to be one of the most important means for creating greater public understanding of, and support for, the Organization. Информационные центры также по-прежнему являются одним из наиболее важных средств повышения осведомленности общественности о деятельности Организации и оказания ей содействия.
In addition to economic instruments, the range of climate-protection tools includes regulatory requirements, research and technology development, information and consultation programmes and education and training. Помимо экономических инструментов, к числу механизмов охраны климата относятся нормативные требования, научные исследования и технологические разработки, информационные и консультационные программы, а также обучение и профессиональная подготовка.
We are improving the public acceptance of the Philippine Family Planning Programme, which includes information, education and communication materials featuring health benefits and explaining the risks associated with unplanned pregnancies. Мы расширяем признание общественностью Филиппинской программы планирования семьи, в которой содержатся информационные, образовательные материалы и публикации, раскрывающие преимущества для здоровья и разъясняющие опасности, связанные с незапланированной беременностью.
"Indigenous People - a New Partnership" has been sent to United Nations information centres and UNDP film libraries around the world. Фильм "Коренные народы - новое партнерство" был направлен в информационные центры Организации Объединенных Наций и в видеотеки ПРООН во всем мире.