| It is analysing which information systems may be replaced by or interfaced with Umoja, and is considering the consolidation of functions to enhance the quality of service and further lower operational costs. | В настоящее время изучается вопрос о том, какие информационные системы будут либо заменены системой «Умоджа», либо будут взаимодействовать с ней, а также рассматривается возможность консолидации функций в целях повышения качества обслуживания и дальнейшего снижения уровня оперативных расходов. |
| C. Side events and information zones | С. Параллельные мероприятия и информационные зоны |
| The information centres are also instrumental in translating and placing op-eds by the Secretary-General and other senior United Nations officials. | Информационные центры также содействуют переводу и распространению тематических статей Генерального секретаря и других старших должностных лиц Организации Объединенных Наций. |
| For example, the information centres placed the Secretary-General's op-ed article "Haiti is not alone" in approximately 80 outlets in 56 countries. | В частности, информационные центры разместили примерно в 80 торговых точках в 56 странах редакционную статью Генерального секретаря под названием «Гаити не в одиночестве». |
| Publication and information material on economic opportunities concerning dryland forests in the context of climate change adaptation and mitigation | Публикация и информационные материалы об экономических возможностях, связанных с использованием лесов в засушливых районах в контексте мер по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий |
| The indicator is based on the counting of objectively verifiable statistics (information events and people). Achievable | Показатель основан на расчете объективно проверяемых статистических данных (информационные мероприятия и аудитория). |
| Organize information programmes to help people understand the importance of an impartial and effective judicial system | Гражданское общество осуществляет информационные программы для содействия лучшему пониманию важности обеспечения беспристрастности и эффективности судебной системы |
| Over the last decade, the World Health Organization (WHO) has developed comprehensive information material regarding the assessment of potential health effects of environmental DU in post-conflict areas. | З. В прошедшие десять лет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разработала всеобъемлющие информационные материалы по вопросам оценки потенциальных последствий содержания обедненного урана в окружающей среде для здоровья населения в районах, переживших конфликты. |
| A. Conferences, panel discussions and other information activities | А. Конференции, тематические дискуссии и другие информационные мероприятия |
| (c) Publishing statements, reports, newsletters and other study and information materials; | с) публикует заявления, доклады, информационные бюллетени и другие аналитические и справочные материалы; |
| (a) The Chair/Rapporteur welcomed the new information tools prepared since early 2010 by the Human Rights Treaties Division of OHCHR. | а) Председатель/Докладчик приветствовала новые информационные инструменты, подготовленные с начала 2010 года Отделом УВКПЧ по договорам о правах человека. |
| Events were also organized by information centres in 15 countries, which included film screenings, exhibitions, dance, theatre and readings. | Кроме того, в 15 странах информационные центры организовали различные мероприятия, в том числе демонстрацию фильмов, выставки, танцевальные представления, театральные спектакли и чтения. |
| United Nations information centres and offices in approximately 20 countries organized events to honour the International Day of United Nations Peacekeepers, often in coordination with national authorities. | Информационные центры и представительства Организации Объединенных Наций примерно в 20 странах организовали, зачастую в координации с национальными властями, мероприятия по празднованию Международного дня миротворцев. |
| Although operating with limited resources, United Nations information centres have proactively forged partnerships with local authorities, media and civil society to carry out innovative communications campaigns. | Хотя информационные центры Организации Объединенных Наций располагают ограниченными ресурсами, они активно формируют партнерства с местными властями, средствами массовой информации и гражданским обществом для проведения инновационных коммуникационных кампаний. |
| The majority of these women were provided with consulting and information services, psychological aid, temporary housing, catering, legal assistance, etc. | Большинству этих женщин были предоставлены консультационные и информационные услуги, психологическая помощь, временное жилье, питание, правовая помощь и другие подобные услуги. |
| Many of them maintain a range of Internet sites, regularly publish newsletters or other information materials and actively participate in the international life of other similar political formations. | Многие из них поддерживают сайты в Интернете, регулярно выпускают брошюры или другие информационные материалы и принимают активное участие в международной жизни других аналогичных политических структур. |
| Since 2009 the information printed matter has also been available in the languages of the national minorities living in the Autonomous Province of Vojvodina. | С 2009 года такие информационные материалы имеются также на языках национальных меньшинств, проживающих в Автономном крае Воеводина. |
| A second distinctive technology, geographical information systems, has changed the way the organization sees and understands the spatial data that underpin planning and hazard management. | Вторая достойная упоминания технология - географические информационные системы - позволила изменить толкование и понимание нашей организацией пространственных данных, которые лежат в основе планирования и управления чрезвычайными ситуациями. |
| Investments in outgrower networks that also share knowledge, information systems and supportive hard and soft infrastructures can make a significant contribution to scaling up sustainable agriculture methods. | Инвестиции в сети субподрядчиков, которые также совместно используют знания, информационные системы и вспомогательную материальную и нематериальную инфраструктуру, могут внести значительный вклад в распространение методов ведения устойчивого сельского хозяйства. |
| C. Educational programmes and information campaigns | С. Просветительские программы и информационные кампании |
| Consultants (knowledge and information systems) | Консультанты (базы знаний и информационные системы) |
| Another issue to be further considered is what kind of information materials should be available for forum participants (assessments, action plan, etc). | Другой вопрос, требующий рассмотрения, касается того, какие информационные материалы должны быть распространены среди участников форума (оценки, план действий и пр.). |
| This indicator should include tools to determine the chemicals used in the country, such as inventories, pesticide registration systems, Customs information systems, etc. | В этот показатель следует включать такие инструменты, позволяющие определить, какие химические вещества используются в стране, как кадастры, системы регистрации пестицидов, информационные системы таможни и т.д. |
| The secretariat analysis revealed that even more serious information gaps exist in available indicators for measuring progress in the implementation of the forest instrument. | Проделанный секретариатом анализ показал, что еще более серьезные информационные пробелы характерны для имеющихся показателей оценки прогресса в реализации документа по лесам. |
| Educational activities often include producing exhibitions, films, magazine articles and information materials and running visitor centres. | В рамках просветительских мероприятий нередко проводятся выставки, организуется показ фильмов, в журналах публикуются статьи и информационные материалы и проводятся экскурсии. |