Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Advanced technical training sessions were in database management, geographic information systems, remote sensing and web site development conducted for engineers and technicians in developing countries. Специализированное техническое обучение для инженеров и техников из развивающихся стран проводилось в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов.
(c) Technical publications/operational guidelines and other information material on selected issues pertaining to environmental emergencies. с) Технические публикации/оперативные руководящие принципы или иные информационные материалы по отдельным вопросам, касающимся чрезвычайных экологических ситуаций.
Workshop participants are invited to address the workshop themes during plenary and working sessions and provide other participants with information notes and background material. Во время пленарных и рабочих заседаний участникам рабочего совещания предлагается выступить по темам, которые будут обсуждаться на рабочем совещании и предоставить другим участникам информационные записки и справочный материал.
c) Road traffic information systems in the United Republic of Tanzania and Zambia с) Информационные системы по дорожному движению в Объединенной Республике Танзании и Замбии
(a) Regional level information systems to support regional environmental assessment processes and service regional ministerial environmental forums. а) Информационные системы регионального уровня, предназначенные для оказания поддержки региональным процессам проведения экологических оценок и обслуживания региональных форумов по окружающей среде на уровне министров.
In addition, it should encourage and assist information centres to make better use of non-governmental organizations to assume some of the roles currently mandated to centres. Кроме того, ему следует поощрять информационные центры к более активному привлечению неправительственных организаций и содействовать этим усилиям, с тем чтобы они взяли на себя некоторые функции, которые в настоящее время предписано выполнять центрам.
Within African countries, United Nations agencies and information centres are supporting the NEPAD secretariat in popularizing the New Partnership and increasing local awareness and ownership of the programme. В самих африканских странах учреждения и информационные центры Организации Объединенных Наций оказывают поддержку секретариату НЕПАД в деле популяризации Нового партнерства и повышения уровня информированности на местах и участия в осуществлении программы.
The Inspector understands that a cost-sharing arrangement for information services was discussed in the past by the CCCS but that no agreement was reached. Инспектору известно, что вопрос о схеме распределения расходов на информационные услуги уже обсуждался в прошлом в ККОС, но никакой договоренности достигнуто не было.
It considered, moreover, that the communication strategy should address the necessary information flows, targeting the various audiences of the Convention, and use all appropriate communications technology and techniques. Кроме того, она сочла, что коммуникационная стратегия должна ориентировать необходимые информационные потоки, адресуя их различным аудиториям Конвенции, и обеспечивать использование всех соответствующих коммуникационных технологий и способов.
The task force recommended the establishment of national information centres that would coordinate the collection of data in accordance with the task force's terms of reference. Целевая группа рекомендовала учредить национальные информационные центры, которые координировали бы сбор данных в соответствии с мандатом целевой группы.
The possibility that some resources could be redeployed to other existing information centres working in the respective languages to carry out portions of the work on the multilingual web sites has been examined. Была также рассмотрена возможность перераспределения части ресурсов в другие существующие информационные центры, которые работают на соответствующих языках, для осуществления части работы на многоязычных веб-сайтах.
The Department's ability to deliver effective and targeted information programmes will depend not only on how it organizes itself, but also on resource allocations aligned to its programmatic needs. Способность Департамента осуществлять эффективные и целенаправленные информационные программы будет зависеть не только от его собственной организации, но и от распределения ресурсов с учетом потребностей его программ.
List all relevant information sources, e.g.: Перечислить все соответствующие информационные источники, например:
To inculcate human rights values among young people, information campaigns and educational programmes had been conducted in universities and other institutions of higher learning. С целью воспитания молодежи в духе уважения прав человека в университетах и других высших учебных заведениях были проведены информационные кампании и осуществлены просветительские программы.
Participants in the Workshop included active educators and experts working in relevant governmental organizations, research and academic institutions or with programmes, projects and enterprises using remote sensing technology or geographical information systems. В работе практикума приняли участие кадровые преподаватели и специалисты, работающие в соответствующих правительственных организациях, исследовательских и учебных заведениях или в рамках программ, проектов и предприятий, использующих технологию дистанционного зондирования или географические информационные системы.
Eurostat Working Group: Infra-regional information system and urban statistics,19-20 Nov. 2001 Рабочая группа Евростата: Внутрирегиональные информационные системы и статистика городов 19-20 ноября 2001 года.
These were both information programmes as well as programmes on the culture and traditions of individual national minorities. В их число входили как информационные программы широкого профиля, так и программы о культуре и традициях отдельных национальных меньшинств.
B. Statistics and information networks 12 В. Статистика и информационные сети 15
Ms. Baaziz said that the importance of information and communication technologies was constantly increasing, since they constituted an instrument that helped to promote the development and advancement of mankind. Г-жа Баазиз полагает, что информационные и коммуникационные технологии продолжают приобретать все большее значение, поскольку являются инструментом, способствующим развитию и прогрессу человечества.
Capacity-building frameworks or city-wide one stop youth information resource centres, have been launched, facilitated by local authorities in partnership with the private sector and youth organizations. Были созданы системы создания потенциала, или общегородские единые молодежные информационные справочные центры, при содействии местных властей в сотрудничестве с частным сектором и молодежными организациями.
The topic itself assumes importance in view of the tremendous potential that information technologies have with regard to addressing development issues in all their aspects. Тема сама по себе обретает значимость с учетом огромного потенциала, которым располагают информационные технологии при рассмотрении вопросов развития во всех их аспектах.
A network of anti-harassment advisers has been set up at World Bank headquarters and in country offices and training and information materials have been developed. В штаб-квартире и страновых отделениях Всемирного банка создана сеть консультантов по борьбе с домогательствами, разрабатываются методические и информационные материалы.
The price barrier for information products and the monopoly of certain technologies and products are major reasons for the ever growing digital divide. Ценовой барьер, распространяющийся на информационные товары, и монополия на некоторые технологии и товары - вот главные причины постоянного увеличения «цифровой пропасти».
Science and technology, including new information technologies, should be used to build capacity for training and education and research and development. Необходимо использовать науку и технологии, включая новые информационные технологии, для наращивания потенциала в таких областях, как профессиональная подготовка, образование, научные исследования и развитие.
Advanced technical training sessions are being conducted for engineers and technicians in developing countries in the fields of data base management, geographic information systems, remote sensing and web site development. Специализированное техническое обучение проводится для инженеров и техников из развивающихся стран в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов.