| In that regard, some laws have developed standardized information schedules that set out the specific information required. | Поэтому в некоторых законах предусмотрены стандартные информационные бланки, в которых указана конкретная требующаяся информация. |
| The information framework would help countries to compile and manage information for reporting purposes. | Информационные рамки помогли бы странам собирать информацию и управлять ею для целей подготовки отчетности. |
| Existing river information systems are composed of one or several harmonized system based on information technologies (IT). | Современные речные информационные системы состоят из одной или более согласованных систем на основе информационных технологий (ИТ). |
| Additional information systems were needed to meet the detailed IPSAS information requirements. | Для удовлетворения требований МСУГС о раскрытии подробной информации требовались дополнительные информационные системы. |
| Consider each target group's information and language needs and its preferred mode of accessing information; adapt traditional and new communications tools accordingly. | Учитывать информационные и языковые потребности каждой целевой группы и предпочитаемый ими способ получения информации; соответственно адаптировать традиционные и новые коммуникационные инструменты. |
| Library and information services and access to information are provided mainly through networks of public, scientific and academic libraries. | Библиотечные и информационные услуги, а также доступ к информации обеспечиваются главным образом через сети публичных, научных и академических библиотек. |
| Current UNRWA information systems are inadequate to meet these complex information needs. | Нынешние информационные системы БАПОР недостаточно эффективны для удовлетворения этих значительных информационных потребностей. |
| In India, information kiosks collect, digitize and upload agricultural information on a local website. | В Индии информационные киоски осуществляют сбор, оцифровку и размещение сельскохозяйственной информации на местном веб-сайте. |
| New information technologies can serve as tools to help find people who have disappeared, allowing the rapid exchange of information among concerned groups. | Новые информационные технологии могут служить инструментом, позволяющим отыскивать пропавших без вести, обеспечивая оперативный обмен информацией между заинтересованными группами. |
| Jurisdictions should develop information systems to document case-flow and procedures for gathering information on persons held in prisons. | Странам в рамках их правовой системы необходимо создать информационные системы для документального отражения прохождения дел и процедуры сбора информации о лицах, содержащихся в тюрьмах. |
| The information centres are increasingly using social networking tools to disseminate information, including in local languages. | Для распространения информации, в том числе на местных языках, информационные центры все чаще пользуются социальными сетями. |
| The current information systems made it difficult to produce the information that managers needed to take informed strategic decisions. | Нынешние информационные системы затрудняют получение информации, которая необходима руководителям подразделений для принятия обоснованных стратегических решений. |
| FAO-supported information systems continue to provide the most comprehensive and structured information on livelihoods, nutrition and natural resources. | Информационные системы, действующие при поддержке ФАО, продолжают обеспечивать наиболее всеобъемлющую и детальную информацию о средствах существования, питании и природных ресурсах. |
| AITIC provides officials from these countries with constant information on trade-related developments through briefing notes and background information. | Агентство на постоянной основе представляет должностным лицам этих стран сведения о новых событиях в сфере торговли, направляя им соответствующие информационные записки и справочные материалы. |
| Geographical information systems were very useful in organizing and combining the various types of information necessary to manage forests. | Географические информационные системы весьма полезны для сбора и обобщения информации разных видов, необходимой для управления лесным хозяйством. |
| It prominently features publications and other information materials translated by information centres into over 130 local languages (see figure below). | На нем на видном месте размещены публикации и другие информационные материалы, переведенные информационными центрами на более чем 130 местных языков (см. рисунок ниже). |
| To achieve greater efficiency and higher quality management information, the Centre must invest in modern information systems and associated management processes. | Для повышения эффективности и качества управленческой информации ЦМТ необходимо вложить средства в современные информационные системы и связанные с ними управленческие процессы. |
| To ensure broad access to information, the Government has put in place various information platforms, such as an e-library and an online space for exchanging information on community practices. | Для обеспечения широкого доступа к информации правительство создало различные информационные платформы, такие как электронная библиотека и онлайновая площадка для обмена информацией о практике на общинном уровне. |
| This information will be made available to all Directors of Divisions and to UNEP senior management through the information system's dashboards which show up-to-date key information on the UNEP portfolio. | Эта информация будет доступна всем руководителям отделов и старшим руководителям ЮНЕП через информационные панели системы, содержащие постоянно обновляемые ключевые данные по портфелю ЮНЕП. |
| In a dynamic approach, it requires: knowing users' information needs, adjusting the supply of information to such needs and adapting to the information society's priority changes. | В рамках динамического подхода необходимо выявлять информационные потребности пользователей, корректировать предоставляемую информацию с учетом таких потребностей и адаптировать свою работу с учетом изменений в приоритетах информационного общества. |
| The remaining 15 Parties either re-submitted their information with designations of which information was non-confidential or indicated that the previously submitted information could be posted on the web site. | Оставшиеся 15 Сторон либо вновь представили свои информационные данные, указав, какая информация является неконфиденциальной, или сообщив о том, что ранее представленная информация может быть размещена на веб-сайте. |
| Important progress in organizing information retrieval and diffusion has been made possible by technologies, such as geographic information systems and computerized databases of water resources and related socio-economic information. | Значительный прогресс в деле поиска и распространения информации достигнут благодаря использованию таких технологий, как географические информационные системы и компьютеризированные базы данных по водным ресурсам и смежной социально-экономической информации. |
| This would enable users in different geographical locations to locate information resources available in the United Nations, and, at the same time, obtain information on how to access this information. | Это позволило бы пользователям, независимо от их географического положения, находить имеющиеся в Организации Объединенных Наций информационные ресурсы и в то же время получать сведения о том, каким образом можно получить доступ к той или иной информации. |
| The United Nations information centres played an important role in the dissemination of information, and Gabon therefore reiterated its request for an information centre at Libreville. | Важную роль в распространении информации играют информационные центры Организации Объединенных Наций, и в этой связи Габон вновь обращается с просьбой об открытии информационного центра в Либревилле. |
| The brochure, containing factual information and references to further sources of information, had been distributed through DPI information centres and at the Pacific Regional Seminar in Fiji in May 2002. | Эта брошюра, в которой приводится фактологическая информация и указано, где можно получить дополнительные сведения по упомянутым вопросам, распространялась через информационные центры, а также на Тихоокеанском региональном семинаре в Фиджи в мае 2002 года. |