Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Moreover, to combat human trafficking, information brochures had been distributed in airports and in embassies in Bahrain and abroad. Кроме того, для борьбы с торговлей людьми раздавались информационные брошюры в аэропортах, а также в посольствах в Бахрейне и за рубежом.
Further, many produce newsletters, policy documents, evaluative material, technical information and "how to" manuals. Кроме того, многие организации публикуют информационные бюллетени, директивные документы, оценочные материалы, техническую информацию и практические пособия.
Furthermore, general information publications are also issued (such as Remediation Programme booklets, calls for tenders and flyers). Кроме того, выпускаются также публикации, содержащие общую информацию (такие, как брошюры по Программе реабилитации, объявления о проведении торгов и информационные листки).
These sources of information and their analyses were very useful in providing some parameters for the consideration by the Forum. Эти информационные материалы и их анализ оказались весьма полезными для определения некоторых параметров, представленных на рассмотрение Форума.
The Ministry of Education and Research has prepared an information folder about Holocaust and other crimes against humanity for schools. Министерство образования и науки подготовило для школьного пользования информационные материалы по холокосту и другим преступлениям против человечности.
Expert and information materials have been distributed and surveys of the school teams made in order to detect the reasons for the dropout. Для выявления его причин были распространены специализированные и информационные материалы, а школьные группы провели обследования.
In the context of this campaign, information material was developed and made freely available to the brigades that were interested in receiving it. В рамках этой кампании были разработаны информационные материалы, которые бесплатно распространялись среди бригад, проявивших к ним интерес.
Some information sessions have been held in girl's schools under the National AIDS Control Programme about reproductive health issues. Информационные занятия по проблемам репродуктивного здоровья проводились в женских школах в рамках Национальной программы борьбы против СПИДа.
That included setting up press briefings and interviews with senior officials, arranging for opinion articles and distributing press materials through United Nations information centres. Сюда относились организация брифингов для прессы и интервью со старшими должностными лицами, опубликование редакционных статей и распространение материалов для прессы через информационные центры Организации Объединенных Наций.
The material included illustrates 12 major activity areas of the Organization and includes posters, publications and information brochures. Материалы этой выставки рассказывают о работе Организации в 12 основных областях деятельности и включают плакаты, публикации и информационные брошюры.
To that end, information tools of diverse focus have been set up through various media. Для этого в разных средствах информации были созданы информационные механизмы различной направленности.
All information resources available to the Commission have been used for the work on the compendium. Для работы над компендиумом использовались все информационные ресурсы, которыми располагает Комиссия.
It also believed that the United Nations information centres played an important role in reaching out to the international community. Его делегация также считает, что информационные центры Организации Объединенных Наций играют важную роль в деле установления активных контактов с международным сообществом.
In that context, it was also necessary to strengthen the United Nations information centres around the world. В этой связи необходимо также укреплять информационные центры Организации Объединенных Наций во всем мире.
For the United Nations information centres to function effectively, they must act in full awareness of local conditions. Для того чтобы информационные центры Организации Объединенных Наций функционировали эффективно, они должны в полной мере учитывать местные условия.
It noted the many improvements made to the Organization's processes, and the role played by information technologies in that regard. Она отмечает многочисленные усовершенствования применяемых в Организации процедур и роль, которую в этом отношении играют информационные технологии.
There are efforts to eradicate technological illiteracy by creating information centres and providing computers and creating youth and sports clubs. Предпринимаются усилия по искоренению технической неграмотности; для этого создаются информационные центры с компьютерным обеспечением, а также молодежные и спортивные клубы.
Indonesia fully recognizes that information and communication technology represents a key driving force for growth and job creation in other sectors. Индонезия полностью признает, что информационные и коммуникационные технологии - это основная движущая сила в деле обеспечение роста и создания новых рабочих мест в других секторах.
In addition, United Nations information centres organized parallel meetings, seminars and conferences inspired by the DPI/NGO Conference theme. Помимо этого, вдохновленные тематикой Конференции ДОИ/НПО, параллельные совещания, семинары и конференции организовали и информационные центры Организации Объединенных Наций.
In addition, information centres need to be accessible to local partners. Кроме того, информационные центры должны быть доступными для местных партнеров.
The information centres also receive communications advisories, including media guidelines and other documents circulated by the Group. Информационные центры получают также сообщения по вопросам коммуникации, включая рекомендации в отношении средств массовой информации и другие документы, распространяемые Группой.
The statistical information systems should be based on strong metadata and classification disciplines. Статистические информационные системы должны опираться на качественные метаданные и строгие классификационные принципы.
Both the Government and civil society attached importance to that issue and had expanded initiatives and information and monitoring networks in that area. Правительство и гражданское общество придают важность этому вопросу, наращивая инициативы и расширяя информационные и мониторинговые сети в этой области.
IT is crucial for supporting the flow of information and knowledge management between Headquarters and the field. Информационные технологии имеют весьма важное значение для содействия обеспечению обмена информацией и знаниями между центральными учреждениями и подразделениями на местах.
In fact, data declarations, cooperative measures and on-site inspections can provide useful and often invaluable information. По сути, информационные заявления, меры по сотрудничеству и проверки на местах могут быть источниками полезной и нередко бесценной информации.