Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
JUNIC members are expected to carry out their own information programmes. Предполагается, что члены ОИК будут осуществлять свои собственные информационные программы.
To establish and implement educational and information programmes generating public awareness in order to ensure support for and effectiveness of disaster reduction programmes. Разработать и осуществить просветительские и информационные программы, содействующие повышению осведомленности общественности, в целях обеспечения поддержки и повышения эффективности программ по уменьшению опасности стихийных бедствий.
States should develop strategies to make information services and documentation accessible for different groups of persons with disabilities. Государствам следует разрабатывать стратегии, призванные сделать информационные услуги и документы доступными для различных групп инвалидов.
1.9 Establish international indigenous information centres and networks. 1.9 создать международные информационные центры и сети для коренных народов;
Its programmes cover politics and information, culture, science, education, entertainment and sport. По ней транслируются политические и информационные передачи, программы по вопросам культуры, науки и образования, развлекательные и спортивные передачи.
Producer services such as banking, insurance, communication, information, engineering and management consulting experienced the greatest dynamism. Более высокие темпы роста были присущи торговле такими услугами производителям, как банковское обслуживание, страхование, связь, информационные услуги, инженерное обеспечение и консультирование по вопросам управления.
27/ Those recently established information centres are located at Brazzaville, Dhaka, Harare, Managua and Ouagadougou. 27/ Недавно учрежденные информационные центры находятся в Браззавиле, Дакке, Хараре, Манагуа и Уагадугу.
Immediate feedback was also provided by information centres during and after the International Conference on Population and Development. Кроме того, информационные центры обеспечивали оперативное предоставление откликов во время и после проведения Международной конференции по народонаселению и развитию.
This would save time and allow for the rapid establishment of an information component at the very start of a mission. Это даст возможность экономить время и быстро создавать информационные компоненты в самом начале развертывания миссий.
Neither the physical environment nor activities, services or information systems designed for the general population have been shaped with these needs in mind. Ни физические условия, ни деятельность, услуги или информационные системы, рассчитанные на широкие слои населения, не были приведены в соответствие с указанными потребностями.
On two occasions during 1994 the National Council on Disability launched information programmes on the Rules. В 1994 году Национальный совет по вопросам инвалидности дважды проводил информационные кампании с целью пропаганды Правил.
They also reviewed public attitudes in developed countries towards development assistance, looked into several international audio-visual initiatives and discussed information strategies for several upcoming major United Nations conferences. Они также проанализировали отношение общественности в развитых странах к вопросу о помощи на цели развития, ознакомились с рядом международных инициатив в области аудиовизуальных средств и обсудили информационные стратегии в отношении ряда предстоящих крупных конференций Организации Объединенных Наций.
The Government has also launched three large information campaigns on energy efficiency. Кроме того, правительство провело три крупномасштабные информационные кампании по эффективному использованию энергии.
Opinion research carried out in cooperation with National Committees and analyses of available data will help the organization to develop more focused information strategies. Изучение общественного мнения, проведенное в сотрудничестве с национальными комитетами, и анализ имеющихся данных позволят организации разработать более целенаправленные информационные стратегии.
UNICEF's information capacity for emergency situations needs to be strengthened in both New York and Geneva, as well as in the field. Информационные возможности ЮНИСЕФ в связи с чрезвычайными ситуациями необходимо укрепить как в Нью-Йорке и Женеве, так и на местах.
Alternatively, stand-alone information systems based on exchange of CD-ROMs might be more appropriate. Более подходящим альтернативным вариантом являются автономные информационные системы, предусматривающие обмен компакт-дисками.
Environmental and health impact assessments appear to be a priority area for future development assistance needs, including technology, training and information systems. Представляется, что оценка воздействия на окружающую среду и состояние здоровья должна быть одной из приоритетных областей будущих мероприятий по оказанию помощи в интересах развития, включая технологию, профессиональную подготовку и информационные системы.
Some countries' information systems also form the backbone of international environmental monitoring systems. Кроме того, информационные системы некоторых стран являются центральным элементом международных систем контроля за состоянием окружающей среды.
UNIC Tunis distributed documents, press releases, information kits and posters on the World Conference to media, NGOs and government officials. ИЦООН в Тунисе распространял документы, пресс-релизы, информационные комплекты и плакаты, посвященные Всемирной конференции, в средствах массовой информации, неправительственных организациях и среди должностных лиц правительства.
It was obvious that each of the Organization's activities should have its own information component. Совершенно очевидно, что все виды деятельности Организации должны иметь собственные информационные компоненты.
The information campaigns of the United Nations had contributed significantly to the decolonization process during the last five decades. Информационные кампании Организации Объединенных Наций внесли существенный вклад в процесс деколонизации в последние пять десятилетий.
If that initiative was acted on, the Department would have to plan and implement information measures for the conference. В случае поддержки указанной инициативы, Департамент должен будет запланировать и осуществить информационные мероприятия, посвященные этой конференции.
It was important to improve coordination on both levels, and to increase the flow of information between the country and regional programmes. Важно улучшить координацию действий на различных уровнях, а также расширить информационные обмены между страновыми и региональными программами.
Governments should support non-governmental organizations developing information material based on national experience. Правительствам следует поддерживать неправительственные организации, готовящие информационные материалы на основе национального опыта.
Two regional radio stations have been prohibited from broadcasting Voice of America information programmes. Двум районным радиостанциям было запрещено передавать информационные сообщения "Голоса Америки".