Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
This will include activities related to the population census, economic surveys, the system of national accounts and its extensions, relevant environmental statistics and geospatial information systems. Такая деятельность будет охватывать, в частности, переписи населения, экономические обследования, системы национальных счетов и их дополнительные компоненты, соответствующую экологическую статистику и геопространственные информационные системы.
Space technologies can also provide additional value, through the integration of images and mapping abilities into existing information systems on genetic resources for food and agriculture. Космические технологии могут также представлять дополнительную ценность вследствие интегрирования перспективных элементов космической съемки и картирования в существующие информационные системы по генетическим ресурсам для целей производства продовольствия и сельского хозяйства.
In that context, the gap between the academic community and local users should be bridged using traditional and social media or through workshops and specific events such as mountain information days. В этом контексте необходимо принимать меры по устранению сложившегося разрыва между академическим сообществом и местными пользователями, либо прибегая к традиционным информационным средствам и социальным сетям, либо проводя практикумы и специализированные мероприятия, например информационные дни по горной тематике.
To mark the successful completion of the UNMIT mandate, the Department produced a backgrounder in all six official languages for worldwide dissemination through the United Nations information centres and digital platforms. В ознаменование успешного завершения мандата ИМООНТ Департамент подготовил справочную информацию на всех шести официальных языках для глобального распространения через информационные центры Организации Объединенных Наций и на базе цифровых платформ.
An online investment information system within UNCTADStat provides detailed investment profiles for 142 economies and investment fact sheets for 188 countries. Интерактивная система информации об инвестициях в рамках ЮНКТАДстат содержит подробные инвестиционные обзоры по 142 странам и информационные бюллетени об инвестициях по 188 странам.
United Nations information centres continued to partner and work closely with Member States at the local level on a range of issues. Информационные центры Организации Объединенных Наций продолжали поддерживать партнерские связи и тесным образом взаимодействовать с государствами-членами на местном уровне по ряду вопросов.
The Department also organizes information events on social media topics and plays a leading role in the coordination of social media initiatives across the United Nations system. Департамент также организует информационные мероприятия по темам, затрагивающим социальные медиа, и играет ведущую роль в том, чтобы координировать в рамках всей ооновской системы посвященные им инициативы.
The United Nations information centres continued to strengthen partnerships with governments and other local actors to galvanize public support for the goals and objectives of the United Nations. Ооновские информационные центры продолжали укреплять партнерства с правительствами и другими местными кругами, стараясь настраивать общественность на поддержку целей и задач Организации Объединенных Наций.
Some Member States which sponsored the establishment of special international days have sought the support of the United Nations information centres to commemorate the observance. Некоторые государства-члены, которые спонсировали провозглашение специальных международных дат, обращались в ооновские информационные центры за содействием в их праздновании.
The United Nations information centres were faced with the problems of ageing office equipment and lack of cost-effective access to adequate electronic systems. Информационные центры Организации Объединенных Наций сталкиваются с проблемами устаревания офисного оборудования и обеспечения доступа к адекватным электронным системам с наименьшими затратами.
Many public services, scientific research, trade and information flows all required reliable communications and remote sensing systems that in turn demanded an appropriate and democratic governance of outer space. Многочисленные государственные службы, научные исследования, торговые и информационные потоки нуждаются в надежных системах связи и дистанционного зондирования, которые, в свою очередь, требуют надлежащего демократического управления космическим пространством.
The role of the information centres in improving understanding of the work of the United Nations was of great importance. Информационные центры играют очень важную роль в достижении более глубокого понимания работы, проводимой Организацией Объединенных Наций.
Modern technology could also be used to develop disaster preparedness and recovery plans, which should include reliable back-up procedures, secure information environments and ICT training. Современная техника может также использоваться для разработки планов готовности к стихийным бедствиям и восстановления после них, эти планы должны предусматривать надежные запасные процедуры, защищенные информационные среды и подготовку персонала по вопросам ИКТ.
Uzbekistan's independent print media and information agencies specifically seek to highlight the rights of children, orphans, disabled children, and youth, among others. Независимые печатные СМИ и информационные агентства Узбекистана уделяют особое внимание вопросу освещения прав детей, детей-сирот, детей-инвалидов, молодежи и др.
The organization works in partnership with the United Nations through UN-Habitat and maintains information networks with other organizations engaged in the provision of housing and housing finance institutions. Организация работает в партнерстве с Организацией Объединенных Наций через ООН-Хабитат и поддерживает информационные контакты с другими организациями, занимающимися вопросами строительства жилья, и учреждениями, финансирующими жилищное строительство.
With the support of the YES project, various information and training materials on equality and non-discrimination have been produced for use in the Defence Administration. При поддержке проекта "ЙЕС" были подготовлены различные информационные и учебные материалы по вопросам равенства и недискриминации, предназначенные для использования Управлением Сил обороны.
In the Russian Federation, citizens of pre-retirement and retirement age have access to assistance in finding suitable employment, including consultation, information and training. В Российской Федерации граждане предпенсионного и пенсионного возраста пользуются доступом к помощи в поиске подходящей работы, включая консультационные, информационные услуги и услуги профессиональной подготовки.
The public institutions responsible with human rights issues have cooperation protocols with NGOs, based on which they undertake training programs or information campaigns. Государственными органами, ответственными за вопросы прав человека, подписаны протоколы о сотрудничестве с НПО, руководствуясь которыми они организуют учебные мероприятия или информационные кампании.
Executive heads should ensure that the procurement process, contract management and data collection capabilities are integrated into the information systems of their organizations. Исполнительным главам следует обеспечить, чтобы процесс организации закупок, исполнения контрактов и регистрации данных был интегрирован в информационные системы их организаций.
Their services are used in a wide range of areas, including information systems, human resources, finance, training or programmes and project management. Их услуги используются в самых различных областях, включая информационные системы, людские ресурсы, финансы, профессиональную подготовку или руководство программами и проектами.
Space technologies, especially remote sensing and geographic information systems, have proven to be effective in addressing environmental degradation, and are more affordable than ever. Космические технологии, особенно дистанционное зондирование и географические информационные системы, продемонстрировали свою эффективность в решении проблем экологической деградации и стали более доступными, чем когда-либо.
The APCTT work programme on "Strengthening technology intelligence" has evolved from the earlier "technology information services" programme. Программа работы АТЦПТ по теме «Улучшение технологической информированности» возникла на основе ранее существовавшей программы «Информационные услуги по технологии».
Corporate financial, information & communication technology and administrative management Корпоративные финансовые информационные и коммуникационные технологии и административное руководство
The Board of Directors of the Council issues newsletters regularly with information of interest to the members. Директорат Совета регулярно рассылает информационные бюллетени с информацией, которая может представлять интерес для членов Совета.
Rosstat used every news opportunity to provide interesting coverage of the run-up to and holding of the census so as to capture people's attention and provide truthful information. Росстат использовал любые информационные поводы для интересного освещения подготовки и проведения переписи для привлечения жителей к переписи и представления правдивых сведений.