The Economic and Social Council must intensify its efforts to ensure that those modern information technologies speed up the economic development of the poor countries. |
Экономическому и Социальному Совету необходимо углубить свою работу, чтобы эти современные информационные технологии способствовали ускорению развития бедных стран. |
I recommend further strengthening such valuable regional information initiatives. |
Я рекомендую и далее укреплять такие ценные региональные информационные инициативы. |
This issues note provides information and analysis aimed at assisting experts in their discussions. |
В настоящей справочной записке приводятся информационные и аналитические материалы, которые призваны помочь экспертам в их работе. |
Credit information systems or external rating systems need to be developed to assist banks in making their decisions. |
Необходимо разрабатывать кредитные информационные системы или системы внешнего рейтинга, которые помогут банкам в принятии решений. |
Some developed countries and organizations have established information services and support funds for agriculture. |
Некоторыми развитыми странами и организациями созданы информационные службы или фонды поддержки сельского хозяйства. |
5 Telecommunications, computer, and information services |
Услуги в области телекоммуникаций, компьютерные и информационные услуги. |
Indeed, some believe that information and communications technologies can serve as mechanisms enabling developing countries to "leapfrog" stages of development. |
Разумеется, существует мнение, что информационные и коммуникационные технологии могут использоваться в качестве механизмов, дающих развивающимся странам возможность "перескакивать" через некоторые этапы развития. |
Transit transport information systems are being installed to track transport equipment and consignments, thus improving the efficiency of railway operations. |
Для слежения за движением транспортных средств и грузов внедряются информационные системы транзитных перевозок, способствующие повышению эффективности работы железных дорог. |
UNCTAD should ensure that the most up-to-date and effective information technologies are taken into account in the implementation of Customs reform and automation projects. |
ЮНКТАД должна обеспечивать, чтобы при осуществлении проектов реформ и автоматизации таможенной службы учитывались самые современные и эффективные информационные технологии. |
UNIDO also helps establish subcontracting and supplier development centres and information exchanges. |
ЮНИДО также помогает создавать центры по развитию субподрядной и снабженческой деятельности и информационные биржи. |
The United States Agency for International Development was engaged in trade-related information sessions in various countries across the African continent. |
Агентство международного развития Соединенных Штатов проводит в различных странах по всему африканскому континенту информационные сессии по вопросам торговли. |
Sufficient effort might overcome the information and the governance problems of an interventionist trade policy, but it is costly. |
Прилагая достаточные усилия, можно преодолеть информационные и управленческие проблемы интервенционистской торговой политики, но это требует значительных средств. |
Both of them were traditionally supported jointly by the UNECE and Eurostat: Geographical information systems; Electronic data reporting. |
Оба эти направления деятельности традиционно поддерживаются ЕЭК ООН и Евростатом: географические информационные системы; электронное предоставление данных. |
To fill this need, ESCAP implements a technical assistance programme which provides research, information, training and advisory services to developing member countries. |
Для удовлетворения этой потребности ЭСКАТО осуществляет программу технической помощи, в рамках которой развивающимся странам-членам предлагаются научно-исследовательские, информационные, учебные и консультационные услуги. |
The present UNOMSIL information capacity should be expanded with three additional international staff and an appropriate number of local staff. |
Нынешние информационные возможности МНООНСЛ следует расширить за счет еще трех международных сотрудников и соответствующего числа местных сотрудников. |
Finally, the web portal and teletext are among the key telematic information sources in the Country. |
Наконец, веб-портал и служба телетекста представляют собой основные телематические информационные источники страны. |
In 2002 information offices had been established to receive and follow up complaints and proposals from prisoners regarding their conditions of detention. |
В 2002 году были созданы информационные отделения, предназначающиеся для получения жалоб и предложений заключенных относительно условий их содержания и работы с ними. |
The Ministry of Health and Social Affairs has prepared an information package on the new legislation. |
Министерство здравоохранения и социальных дел подготовило информационные материалы по новому законодательству. |
Also, we have developed information systems to promote women's rights. |
Мы также разработали информационные системы в целях утверждения прав женщин. |
Revenues from space commerce have been growing rapidly, driven by demand for global information services. |
Спрос на глобальные информационные услуги обусловливает стремительный рост доходов от коммерческой деятельности, связанной с космосом. |
Also, information campaigns had been launched so that women could know their rights and overcome social prejudices. |
Кроме того, проводятся информационные кампании для ознакомления женщин с их правами и преодоления бытующих в обществе стереотипов. |
Modern information societies require us to go beyond the "big man" approach to leadership. |
Современные информационные общества требуют, чтобы мы выходили за рамки подхода к лидерству «большого человека». |
In the next millennium, information and communication technologies would be of crucial importance for the integration of developing countries into the world economy. |
В следующем тысячелетии информационные и коммуникационные технологии будут иметь решающее значение для интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
It had also entered into consultations with several non-governmental organizations and had prepared public consciousness-raising and information campaigns. |
Управление проводит также консультации с рядом неправительственных организаций и готовит пропагандистские и информационные кампании. |
He used television and his outstanding performance to prove that modern media and information tools can curb China's bureaucracy. |
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию. |