Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
The key to development in the modern age is integration with the global economy and worldwide information networks. Ключевое значение для развития в наше время имеет интеграция в глобальную экономику и во всемирные информационные сети.
Censorship has been replaced by a no less dangerous evil, that of information wars capable of causing instability. На смену цензуре пришло не менее опасное зло - информационные войны.
During the previous session we emphasized the fact that we must shore up the information and analysis services of this Organization. На предыдущей сессии мы подчеркивали тот факт, что нам необходимо укрепить информационные и аналитические службы Организации.
The information centres would also act as the secretariat of the local group. Информационные центры будут также выполнять функции секретариатов местных групп.
The Committee further recommends that the State party organize information campaigns and education programmes on the Convention and its provisions. Комитет далее рекомендует государству-участнику организовать информационные кампании и просветительские программы, посвященные Конвенции и ее положениям.
Ensuring that information technologies are allocated sufficient resources and strategically developed throughout the Secretariat; обеспечение выделения достаточных ресурсов на информационные технологии, а также осуществление стратегий развития информационных технологий по всему Секретариату;
The value of that approach is further enhanced by the information centres' ability to supplement brief news stories with comprehensive background material. Ценность такого подхода еще более повышается благодаря тому, что информационные центры могут дополнять краткие информационные сообщения подробным справочным материалом.
The information centres forge partnerships with United Nations programmes, funds and specialized agencies present in the host country. Информационные центры поддерживают партнерские отношения с программами, фондами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, осуществляющими свою деятельность в стране пребывания.
The topic of the fifth session was space technologies and information resources for addressing air pollution and energy use. Темой пятой сессии стали космические технологии и информационные ресурсы для решения проблем, возникающих в результате загрязнения воздушной среды и энергопотребления.
Lately, because of the Secretary-General's initiatives, many information centres had added the business community to their partners. Недавно по инициативе Генерального секретаря многие информационные центры распространили свою деятельность и на деловые круги.
It was also important to ensure that all the United Nations information centres had the necessary resources for the further improvement of their work. Необходимо также обеспечить соответствующими ресурсами все информационные центры Организации Объединенных Наций в целях дальнейшего совершенствования их работы.
The Department's information centres had a significant role to play in those efforts. Важную роль в этой работе призваны сыграть информационные центры.
She stated that information campaigns differed from country to country in the region. Она сообщила, что в разных странах региона информационные кампании проводятся по-разному.
The Ombudsman also carried out special information initiatives in 2006 directed at groups particularly at risk of discrimination. В 2006 году омбудсмен также провел специальные информационные кампании, направленные на группы населения, подверженные особому риску дискриминации.
The United Nations was successfully utilizing modern information and communications technology and had managed to combine them with traditional outreach methods. Организация Объединенных Наций успешно использует современные информационные и коммуникационные технологии, умело сочетая их с традиционными средствами распространения информации.
The goal of those efforts was to create a network of communications with countries in which there were information centres and UNDP offices. Цель этих усилий заключается в создании сети связи со странами, где имеются информационные центры и отделения ПРООН.
Some members expressed concern at the information gaps that remained. Некоторые члены с озабоченностью отметили сохраняющиеся информационные лакуны.
c) President's open-ended information meetings on resolutions, decisions and other related business с. Информационные совещания открытого состава по резолюциям, решениям и другим смежным рабочим вопросам, проводимые Председателем
The IHEAL homepage provides user-friendly links to some 600 electronic databases and other resources for environment and health information. Домашняя страничка ИХЕАЛ содержит удобные в работе ссылки на около 600 баз данных и другие информационные ресурсы в области экологии и здравоохранения.
The democracy websites, databank and newsletter mentioned in recommendation 3 above would provide useful channels for distributing this information online. Упомянутые в рекомендации З выше веб-сайты, банк данных и информационные бюллетени по вопросам демократии могли бы обеспечивать эффективные каналы для распространения этой информации в режиме онлайн.
Some BA Districts serving large ethnic minority communities provide advice and information surgeries in local community centres, etc. Некоторые отделения АП в округах, где проживают большие общины этнических меньшинств, имеют в местных общинных центрах свои приемные, которые предоставляют консультативные, информационные и другие услуги.
During 2000, information meetings were held with a view to establishing the bases for the desired status. В течение 2000 года проводились информационные совещания для определения принципов, которые должны быть заложены в основу требуемого статуса.
It produces news, information packages from NGOs, and entertainment in Dili to be broadcast to remote areas. Она готовит выпуски новостей, информационные передачи о НПО и развлекательные программы в Дили, которые затем транслируются на удаленные районы страны.
Advisory and information (clearing house) services on POPs, heavy metals and other chemicals. Консультативные и информационные (механизм посредничества) услуги в отношении СОЗ, тяжелых металлов и других химических веществ.
EU believes that existing risks are transboundary in character and that the technologies enabling attacks on information and telecommunication systems are widely available. Европейский союз считает, что существующие риски имеют трансграничный характер и что имеется широкий доступ к технологиям, позволяющим совершать нападения на информационные и телекоммуникационные системы.