| Joint project with UNEP/Grid-Arendal; third edition of Vital Waste Graphics and regular information papers on Convention issues of special interest. | Совместный проект с ЮНЕП/Грид-Арендал; третье издание публикации "Важнейшие графические данные об отходах" и регулярные информационные документы по вопросам Конвенции, представляющим особый интерес. |
| Travel, information systems, the packaging of goods and even relations between individuals are all affected by the threat of crime and insecurity. | Поездки, информационные системы, упаковка товаров и даже отношения между людьми - на все воздействует угроза преступности и отсутствия безопасности. |
| As of June 2009, 91 per cent of the organizations had conducted evaluations of the changes required to their information systems. | По состоянию на июнь 2009 года 91 процент организаций произвели оценки изменений, которые требуется внести в их информационные системы. |
| Finally, the World Bank has a dedicated website for health promotion, and organizes regular information sessions on various health-related topics. | И наконец, Всемирный банк имеет специальный веб-сайт по тематике здорового образа жизни и регулярно организует информационные мероприятия, посвященные различным медицинским темам. |
| The Permanent Forum secretariat has released various information and specialist materials and publications which can also be found on its website. | Секретариат Постоянного форума выпустил различные информационные и специальные материалы и публикации, с которыми также можно ознакомиться на его веб-сайте. |
| The information material is placed free of charge, through the efforts of the Center, in many local and national newspapers. | Благодаря усилиям КЕТЕА информационные материалы размещаются бесплатно во многих местных и центральных газетах. |
| Under this initiative, two areas of research have so far been undertaken: information barriers and managed access. | В рамках этой инициативы исследования проводились пока в двух областях: информационные барьеры и регулируемый доступ. |
| The level of computer literacy is not such that information needs can be met by way of on-line databases. | Уровень компьютерной грамотности не является таковым, чтобы информационные потребности могли удовлетворяться с помощью доступных в диалоговом режиме баз данных. |
| Organizations should plan to integrate the necessary modules into existing ERP and other relevant information system platforms, or choose to use special software. | Организациям следует планировать интеграцию необходимых модулей в ныне существующие платформы ОПР и другие соответствующие информационные системы или же выбрать использование специального программного обеспечения. |
| We should consider how to establish common information services to attract development investment from the commercial, government and non-government arenas to support this future. | Мы должны рассмотреть вопрос о том, как создать общие информационные услуги для привлечения инвестиций на цели развития из коммерческих, государственных и негосударственных источников для поддержки этих усилий в будущем. |
| Clean fuel, alternative vehicle and advanced information technologies are available mostly in industrialized countries. | Чистое топливо, альтернативные транспортные средства и передовые информационные технологии имеются главным образом в промышленно развитых странах. |
| Develop information systems and/or technology databases, including new and cutting-edge recycling technologies. | разрабатывать информационные системы и/или базы данных о технологиях в этой сфере, в том числе новых и самых современных технологиях переработки; |
| The secretariat will present information tools to foster capacity-building and awareness-raising with regard to the Protocol, such as and the clearing-house mechanism. | Секретариат представит информационные средства для содействия наращиванию потенциала и повышению уровня информированности в отношении Протокола, такие как и механизм по сбору и распространению информации. |
| Guyana through the MOH as well as NGOs ensures the right to family planning, information and counseling services. | Через Министерство здравоохранения, а также НПО Гайана обеспечивает право на планирование семьи, информационные и консультационные услуги. |
| ECRI recommended that Andorra conduct information campaigns and initiate public debates on the possibility of acquiring Andorran citizenship. | ЕКРН рекомендовала Андорре проводить информационные кампании и начать общественные дебаты по вопросу о возможности получения гражданства Андорры. |
| Where individuals require the support of specialized services, such as women's information centres, appropriate referrals are made. | Если отдельным лицам требуется поддержка специализированных служб, таких как информационные центры для женщин, они получают соответствующие направления. |
| There are incidences of discrimination of women within the household in terms of ownership of resources such as physical, financial and information. | Имеют место случаи, когда женщины подвергаются дискриминации в рамках домохозяйства в связи с правом собственности на ресурсы - материальные, финансовые и информационные. |
| The United Nations information centres in Canberra and Pretoria also conducted targeted media outreach for the report. | Информационные центры Организации Объединенных Наций в Канберре и Южной Африке также проводили целенаправленную работу со СМИ в связи с этим докладом. |
| It regularly distributes information about the United Nations, including Esperanto translations of the Universal Declaration of Human Rights. | Она регулярно распространяет информационные материалы, касающиеся деятельности Организации Объединенных Наций, включая переведенную на эсперанто Всеобщую декларацию прав человека. |
| Furthermore, public access to information should be increased through public notices and meetings. | Кроме того, для расширения общественного доступа к информации следует использовать информационные бюллетени и общественные собрания. |
| The Centre also provides information materials in Portuguese to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries. | Центр также предоставляет информационные материалы на португальском языке всем подразделениям Организации Объединенных Наций, работающим в португалоговорящих странах. |
| Modern information technologies are also being used to reduce transport costs, fuel use and emissions. | Современные информационные технологии используются также для сокращения расходов на транспорт, потребления топлива и уровня выхлопов. |
| Over 1,000 talks are delivered every year, and information publications are distributed as well. | Ежегодно проводится свыше 1000 бесед и распространяются информационные материалы. |
| The information newsletters of the municipalities appear three to four times a year. | Информационные бюллетени муниципалитетов выходят три-четыре раза в год. |
| The information evenings were hosted by infra again in 2008. | В 2008 году ИНФРА еще раз проводила эти информационные вечера. |