Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
The Department's information centres organized television programmes and workshops, and gave talks on such issues as empowerment of women through the media. Информационные центры Департамента организовывали телевизионные программы и практикумы и обсуждения через средства массовой информации таких вопросов, как предоставление женщинам более широких возможностей.
When a new label is introduced, the Region sets up information and awareness campaigns (e.g. fridges). При введении новой маркировки (например, для холодильников) региональные власти организуют информационные кампании и кампании по повышению осведомленности.
Awareness building (information campaigns) have been used successfully in some countries, in particular in western Europe. В некоторых странах, в особенности в странах западной Европы, успешно используются такие меры, как повышение уровня информированности (информационные кампании).
The contribution of UNU/INTECH was therefore based nearly entirely on its existing work, covering such areas as international linkages, women's employment, information technologies and manufacturing systems. Таким образом, вклад УООН/ИНТЕК почти полностью основывался на его текущей работе, охватывающей такие области, как международные связи, занятость женщин, информационные технологии и производственные системы.
Developing countries should further advance their collective efforts in promoting technology research, training, development and dissemination, as well as facilitating access and exchange through information and technology centres. Развивающимся странам следует еще больше активизировать свою коллективную деятельность по содействию развитию технических исследований, профессиональной подготовки разработок и распространения технологий, а также облегчению доступа и обмена через информационные и технологические центры.
Its goal is to combine the expert skills and financial resources of individual agencies so that policies, information resources, and operational programmes better integrate specific sustainable development concerns. Цель такой координации состоит в объединении квалифицированных кадров и финансовых ресурсов отдельных учреждений, с тем чтобы политика, информационные материалы и оперативные программы более полно отражали конкретные проблемы устойчивого развития.
UNIC provided information material for a photo exhibition organized by the Sudanese Victims of Torture Group in order to promote public awareness of human rights. ИЦООН дал информационные материалы для фотовыставки, организованной Суданской группой жертв пыток в целях повышения информированности общественности о правах человека.
With regard to prevention, it issues information booklets and holds lectures and discussions with regard to the problem of domestic violence. Что касается предупреждения насилия, то он рассылает информационные бюллетени и организует лекции и обсуждения по проблемам бытового насилия.
UNRISD ON-LINE now contains 73 publications, reproduced in their entirety, as well as summary information on all research programmes, conference highlights and newsletters. В настоящее время в разделе ЮНРИСД в Интернет в режиме оперативного доступа содержатся 73 публикации, воспроизведенные в полном объеме, а также краткая информация о всех программах исследований, основные сведения о конференциях и информационные бюллетени.
In Kyrgyzstan, a number of training seminars were held and resource centres established for the collection of information on drug abuse, trafficking and educational work among youth. В Кыргызстане был проведен ряд учебных семинаров и были созданы информационные центры для сбора информации о масштабах злоупотребления наркотиками, их оборота, а также в целях проведения просветительной работы среди молодежи.
Throughout the year, information centres also actively supported the work of United Nations programmes, funds and specialized agencies by publicizing their in-country projects and major reports. В течение года информационные центры также оказывали активную поддержку деятельности программ, фондов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций путем распространения информации об осуществляемых ими на уровне отдельных стран проектов и крупных докладов.
The Advisory Committee understands that the $100 million spent since 1990 by UNDP on information systems does not include the staff costs involved. Консультативный комитет исходит из понимания, что 100 млн. долл. США, израсходованных с 1990 года ПРООН на информационные системы, не включают связанных с этим расходов по персоналу.
A substantive technical advance was achieved in the introduction of up-to-date control systems of urban and road traffic, including information systems for the transport users. Был достигнут существенный технический прогресс во внедрении современных систем контроля за городским и дорожным движением, включая информационные системы для пользователей.
Managers should identify their information requirements. Руководителям следует определить свои информационные потребности:
Thus, training for dangerous or expensive civilian and military tasks has been assisted by information technologies such as electronic classrooms, virtual reality and simulators. Так, для оказания помощи в обучении выполнению опасных или связанных с крупными затратами задач гражданского и военного характера использовались такие информационные технологии, как электронные классы, виртуальная реальность и имитаторы.
All planned activities are being funded from the regular budget of the Department, as additional resources are no longer allocated for information programmes for conferences and special sessions of the General Assembly. Все запланированные мероприятия финансируются из регулярного бюджета Департамента, поскольку дополнительные ресурсы более не выделяются на информационные программы по освещению конференций и специальных сессий Генеральной Ассамблеи.
(e) Monitoring and assessing progress through networking among partners utilizing modern information techniques. ё) мониторинг и оценка прогресса путем объединения усилий партнеров, использующих современные информационные технологии.
As part of the Department's global network, the United Nations information centres and services are planning global activities for the launch and throughout the Year. Будучи частью глобальной сети Департамента, информационные центры и службы Организации Объединенных Наций планируют провести глобальные мероприятия, посвященные началу и проведению Года.
This should be coupled with a mobilization of all national resources, including financial resources, information services and educational systems to combat that scourge of the spread of drugs. Наряду с этим на борьбу с бедствием распространения наркотиков должны быть мобилизованы национальные ресурсы - включая финансовые, информационные службы и системы образования.
In the developed world, many individuals use modern information technologies (such as cellular telephones and the Internet) to remain connected to the community and to enhance security. В развитых странах мира многие лица используют современные информационные технологии (например, сотовые телефоны и Интернет) для поддержания связи с обществом и повышения безопасности.
It is important that the policy makers can address their information needs to statisticians, and that they can make resources available for this purpose. Важно отметить, что директивные органы могут удовлетворять свои информационные потребности с помощью статистиков и с этой целью предоставлять соответствующие ресурсы.
In achieving those objectives, IOM continued to organize information campaigns in various countries of origin, which provided credible, up-to-date material on the risks of irregular migration. Для достижения поставленных перед ней целей МОМ продолжает проводить информационные кампании в различных странах происхождения мигрантов, в ходе которых предоставляется точная и обновленная информация об опасности нерегулярной миграции.
Hence, even improvements in policy and information flows are unlikely to obviate completely the need for a cooperative effort among countries in providing international financial safety nets. Поэтому, даже улучшив стратегию и расширив информационные потоки, странам вряд ли удастся полностью избежать необходимости предпринять совместные усилия по созданию международных систем финансовой безопасности.
The review undertaken after the special session confirmed that media outreach and contacts from Headquarters and through United Nations information centres and services had been wide-ranging and effective. Результаты проведенного после специальной сессии обзора подтвердили широкий характер и эффективность охвата средств массовой информации и контактов, поддерживаемых из Центральных учреждений и через информационные центры и службы Организации Объединенных Наций.
information needs (theme 1); информационные потребности (тема 1);