This process is aided by land resources and development information systems, which have developed rapidly in recent years. |
Этому процессу содействуют информационные системы по вопросам земельных ресурсов и развития, которые чрезвычайно быстро распространяются в последние годы. |
Furthermore, most countries are beginning to adopt or design information systems to support environmental management. |
Кроме того, большинство стран начинают вводить в действие или разрабатывать информационные системы для содействия управлению природопользованием. |
For this to take place, appropriate institutional frameworks and information systems need to be established. |
Для того чтобы это произошло, необходимо создать соответствующую организационную базу и информационные системы. |
Water information programmes should be implemented at the national level, and international institutions should propose models to ensure compatibility between data of individual countries. |
Информационные программы по водным ресурсам должны осуществляться на национальном уровне, а международные учреждения должны предлагать модели для обеспечения сопоставимости данных различных стран. |
There are also greater opportunities for the export of labour-intensive services through information networks. |
При этом расширяются также возможности экспорта трудоемких услуг через информационные сети. |
Existing international and regional epidemiological information networks should have a role in that respect. |
В этой связи определенную роль должны играть существующие международные и региональные эпидемиологические информационные сети. |
In Asia, for example, many non-governmental organizations have developed information pamphlets about laws, regulations and procedures for migrating to specific countries. |
Например, в Азии многие неправительственные организации подготовили информационные проспекты о законах, положениях и процедурах, регулирующих миграцию в конкретные страны. |
The development and operation of more specific climate relevant information systems came about more recently. |
Информационные системы, деятельность которых в большей степени связана с климатом, были созданы и введены в эксплуатацию позднее. |
Yet, more than half of the responding centres (52%) indicate no charges for calling on their information services. |
Однако более половины опрошенных центров (52%) не взимают платы за оказываемые ими информационные услуги. |
New communication and information technologies also expand productive opportunities, allowing, for example, developing countries to process data for firms in developed countries. |
Новые коммуникационные и информационные технологии также содействуют расширению производственных возможностей, позволяя, например, развивающимся странам заниматься обработкой данных для компаний из развитых стран. |
Unfortunately, cutbacks in budget and personnel have left too many information centres below critical mass for performing a meaningful communications role. |
К сожалению, бюджетные и кадровые сокращения привели к тому, что многие информационные центры уже не имеют критической массы для того, чтобы они могли играть сколь значимую коммуникационную роль. |
Periodic information meetings for non-governmental organizations. |
Периодически проводившиеся информационные совещания для НПО. |
Benefits from new technology involving computers, satellites and new flows of information have largely bypassed Africa. |
В значительной степени Африка оказалась обойдена благами, которые принесла новая технология, в том числе компьютеры, спутники и новые информационные сети. |
Some United Nations information centres are dispatching radio material by calling the International Broadcast Centre at Headquarters. |
Некоторые информационные центры Организации Объединенных Наций распространяют радиоматериалы через Международный радиовещательный центр в Центральных учреждениях. |
Periodical: Press bulletin, summary bulletin, catalogue of collections and information booklets. |
Периодические издания: информационный бюллетень, сводка новостей, каталог фондов и информационные сборники. |
27.35 New information technologies will also enable the subprogramme to focus on improving access from the field, especially during breaking news. |
Особое внимание в ходе предпринимаемых в рамках подпрограммы усилий по распространению информации будет уделяться многоязычности и средствам массовой информации развивающихся стран. 27.35 Новые информационные технологии также позволят подпрограмме сосредоточиться на улучшении доступа с мест, особенно при появлении сенсационных новостей. |
Action point 5: Streamline information materials and publications |
Пункт 5 Стратегического плана действий: рационализировать информационные материалы и публикации |
ESCAP population data sheet and pamphlets for population information products (annual); |
Информационные материалы и брошюры ЭСКАТО в области народонаселения для выпуска информационной продукции по народонаселению (ежегодные публикации); |
Many networks and nodes of information exchange have been established throughout the South Pacific region. |
В масштабах всего южнотихоокеанского региона созданы многочисленные системы обмена информацией и информационные координационные центры. |
Separate administrative data systems collecting and compiling data using the same concept however, are not necessarily going to provide identical statistical information. |
Однако отдельные административные информационные системы, использующие для сбора и компиляции данных одну и ту же концепцию, совсем не обязательно будут представлять идентичную статистическую информацию. |
UNDP will also jointly produce information materials that will be disseminated worldwide among religious leaders of various faiths. |
ПРООН также подготовит на совместной основе информационные материалы, которые будут распространяться в глобальном масштабе среди религиозных руководителей различных вероисповеданий. |
The purpose is to ensure that appropriate information materials are sent to target constituents to produce the desired effect. |
Задача заключается в том, чтобы соответствующие информационные материалы доходили до потенциальной аудитории в целях достижения желаемого результата. |
Throughout the reporting period, the Government has conducted or sponsored numerous information and education campaigns to combat racial discrimination and promote tolerance and understanding. |
В отчетный период правительство провело многочисленные информационные и просветительские кампании, направленные на борьбу с расовой дискриминацией, обеспечение терпимости и укрепление взаимопонимания, или приняло участие в их организации. |
AAT provides all of its information products (pamphlets, videos and audio tapes) in 10 community languages. |
Все информационные материалы ТПАР (брошюры, видео- и аудиоматериалы) выпускаются на десяти местных языках. |
New instructions, information materials and training courses had been devised with a view to increasing tolerance and preventing racism among the police. |
Были разработаны новые инструкции, информационные материалы и учебные курсы, направленные на пропаганду терпимости и предупреждение расизма среди сотрудников полиции. |