Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
It requested that the information centres should not be integrated in other United Nations offices without the Governments concerned being consulted. Она просит не объединять эти информационные центры с другими подразделениями Организации Объединенных Наций без консультации с заинтересованными правительствами.
Organizations which had not yet assessed their core information systems must take urgent action. Организации, которые еще не проверили свои основные информационные системы, должны принять срочные меры.
The information Commonwealth schemes on extradition, mutual assistance in criminal matters, etc., are implemented pursuant to the Act. В соответствии с этим Законом действуют информационные системы Содружества по вопросам выдачи, взаимной помощи по уголовным делам и другие.
To enhance global cybersecurity we need to ensure that attacks against information systems and networks are addressed by criminal law. В целях укрепления глобальной кибербезопасности нам необходимо обеспечить, чтобы нападения на информационные системы и сети пресекались уголовным правом.
Helpful and extensive comments and information were submitted by the Governments of Canada, Australia and New Zealand. Полезные и исчерпывающие замечания и информационные материалы были представлены правительствами Канады, Австралии и Новой Зеландии.
For instance, WHO was successfully using remote sensing and geographic information systems to address health-related issues. ВОЗ, в частности, успешно использует метод дистанционного зондирования и географические информационные системы для решения проблем в области здравоохранения.
The information centres helped coordinate and initiate events and conferences at the national and local levels. Информационные центры содействовали координации и инициированию мероприятий и конференций на национальном и местном уровнях.
New technologies, including both information and communication technologies, offer expanded possibilities for increasing public awareness. Более широкие возможности по повышению осведомленности общественности предоставляют новые как информационные, так и коммуникационные технологии.
The Competent Authorities should design their information systems in a way that data flow between public and private partners is possible. Компетентные органы должны проектировать свои информационные системы таким образом, чтобы обеспечить поток данных между государственными и частными партнерами.
The specific information needs of different audiences could be better addressed through other communication channels. Конкретные информационные потребности различных частей аудитории лучше удовлетворять через иные каналы связи.
In measuring ICT we do not start from scratch, since information systems of various degrees of sophistication are already in place. Это означает, что мы начинаем оценку ИКТ отнюдь не с нуля, поскольку информационные системы разной степени сложности уже сформировались.
Providers of transport services also need to develop information systems to improve their competitiveness. Для повышения своей конкурентоспособности поставщикам транспортных услуг требуется также создавать информационные системы.
There were still large information gaps particularly regarding voluntary standards and buyers' requirements, and no comprehensive clearing-house mechanisms existed. До сих пор существуют серьезные информационные пробелы, особенно в отношении добровольных стандартов и требований покупателей, и не существует никаких комплексных информационно-аналитических механизмов.
The report and documentation, brochures and information notices should be sent to the secretariat of the UNECE. Доклад и документация, брошюры и информационные материалы должны направляться в секретариат ЕЭК ООН.
The Department undertakes multimedia information campaigns on priority thematic issues. Департамент проводит мультимедийные информационные кампании по приоритетным тематическим вопросам.
This should perform the role of an information, coordinating and service organization in involving women in science and research in European networks. Центр призван играть роль организации, выполняющей информационные, координирующие функции и предоставляющей услуги с целью привлечения женщин к участию в научных исследованиях и разработках в рамках Европейских сетей.
It provides information courses and advice with experienced women entrepreneurs as experts, counselors and trainers. Оно проводит информационные и консультативные совещания, в работе которых принимают участие опытные женщины-предприниматели, эксперты, советники и инструктора.
It aims to provide a confidential telephone information and website service that assists people who lack access to face-to-face services. Она обеспечивает конфиденциальные информационные услуги по телефону и в интернете, оказывая помощь людям, не имеющим возможности лично посещать юридические консультации.
The information centres in Dar es Salaam and Tokyo organized photo and poster exhibits. Информационные центры в Дар-эс-Саламе и Токио организовали выставки фотографий и плакатов.
Some organizations also issue regular office memoranda or information circulars on certain topics concerning diplomatic privileges and immunities of staff members. Некоторые организации также издают регулярные служебные меморандумы или информационные циркуляры по некоторым вопросам, касающимся дипломатических привилегий и иммунитетов сотрудников.
ensuring that performance information systems are supported by a reliable telecommunications infrastructure. к) обеспечение того, чтобы информационные системы контроля за результатами работы поддерживались надежной телекоммуникационной инфраструктурой.
These systems make extensive use of new information technologies to monitor both transactions and operations. В этих системах для контроля как за сделками, так и за операциями активно используются новые информационные технологии.
The National Library fulfils the function of the parliamentary library, providing information services to the Parliament, Government and other constitutional institutions. Государственная библиотека выполняет функцию парламентской библиотеки и оказывает информационные услуги парламенту, правительству и другим предусмотренным Конституцией учреждениям.
New information and communication technologies offer additional opportunities to involve communities and get their voices heard in population and development issues. Новые информационные и коммуникационные технологии открывают новые возможности для привлечения общин и придания гласности их позиций по вопросам народонаселения и развития.
Assist member countries in developing their national environmental data portals, including geographic information systems (GIS) and environmental statistics. Оказание странам-членам содействия в создании их национальных порталов экологических данных, включая географические информационные системы (ГИС) и экологические статистические данные.