Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
I note in particular the continued progress in education, information and communication technologies, health, the environment, agriculture, science and technology, infrastructure and gender mainstreaming. Я говорю, в частности, о непрерывном прогрессе в таких сферах, как образование, информационные и коммуникационные технологии, здравоохранение, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, наука и техника, инфраструктура и учет гендерных факторов.
The system links together the information systems of 11 railways of the sub-region. Эта система объединит информационные системы 11 железных дорог стран субрегиона
As for the Kosovo Serbs isolated in the enclaves, new community information centres are playing a key role in keeping them informed of events. Что касается косовских сербов, изолированных в анклавах, то ведущую роль в информировании их о происходящих событиях играют недавно созданные общинные информационные центры.
Furthermore, Customs information networks, which of course includes the Maltese Customs Administration, have been placed at the disposal of Anti Terrorist Units world-wide. Кроме того, таможенные информационные сети, к которым, разумеется, относится Мальтийская таможенная администрация, были предоставлены в распоряжение антитеррористических подразделений во всем мире.
The political dimension of the public-private debate remains of central importance as the new information and communications technologies provide Governments with expanded possibilities for collecting and disseminating data about all aspects of daily life. Политический аспект дискуссии о частном и государственном по-прежнему остается в центре внимания, поскольку новые информационные и коммуникационные технологии дают правительствам широкие возможности для сбора и распространения данных о всех аспектах повседневной жизни.
Both the established mass media and newer options in information networking have placed more power at the community level to take action for children. Как традиционные средства массовой информации, так и новые сетевые информационные системы наделяют общинные структуры более широкими возможностями в плане осуществления мер в интересах детей.
New forms and partnerships for assuring such mobilization and broad participation should be encouraged and practised, drawing as much as possible on new information and communication technologies. Следует поощрять и реализовывать на практике новые формы и новые партнерские связи в интересах обеспечения такой мобилизации и широкого участия, используя по мере возможности новые информационные и коммуникационные технологии.
That is why the most important task is to make every necessary effort to ensure that information technologies serve the interests of all countries. Поэтому главная задача состоит в том, чтобы предпринять все необходимые усилия для того, чтобы информационные технологии служили интересам всех стран.
Redundant administrative instructions, Secretary-General's bulletins, information circulars and personnel directives were identified and either consolidated or eliminated, and the remaining documentation was streamlined. Были определены и сведены воедино и/или изъяты утратившие актуальность административные инструкции, бюллетени Генерального секретаря, информационные циркуляры и кадровые директивы, и была упорядочена остальная документация.
However, information needs will vary from country to country and so should be designed to meet a country's particular needs. Однако информационные потребности будут являться различными в зависимости от страны, и набор признаков должен определяться с учетом конкретных потребностей страны.
Regionalization should, of course, be conducted with care and reflect the specific situation of those countries that still had information centres. Без сомнения, регионализация должна проводиться осторожно, с учетом конкретной ситуации в тех странах, в которых пока еще есть информационные центры.
The regional United Nations information centres, such as the one in Sana'a, needed to be utilized to improve the Organization's image. В целях повышения престижа Организации необходимо использовать региональные информационные центры Организации Объединенных Наций, такие как центр в Сане.
Members asked whether support services, information and training programmes to counter violence existed, and they requested statistics on the frequency of the various forms of violence. Члены Комитета задали вопрос, существуют ли службы по оказанию соответствующей помощи, информационные и учебные программы по вопросам противодействия насилию, и попросили привести данные о частотности различных форм насилия.
Training focused on ways to reduce the dropout rate, while information packs had been distributed to help schools detect the causes. Основное внимание в ходе обучения на этих семинарах уделялось способам снижения коэффициента отсева учащихся, и наряду с этим распространялись информационные брошюры, чтобы помочь школам выявить причины отсева.
It thus builds information connections which permit ongoing monitoring of not only the bed capacity of individual facilities and their occupancy rate, but also client turnover. Она создает информационные каналы, которые позволяют осуществлять постоянный контроль не только за вместительностью отдельных объектов и степенью их использования, но также и за оборачиваемостью лиц, пользующихся их услугами.
These information campaigns should cover the correct behaviour of road users when approaching and driving through tunnels, especially in the case of vehicle breakdown, congestion, accidents and fires. Эти информационные кампании должны быть направлены на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель и при проезде через него, в частности в случае поломки транспортного средства, затора, ДТП и пожаров.
LDCs were called upon to adopt national development strategies with appropriate auditing and accounting systems, install reliable information systems and enhance administrative arrangements that facilitate greater coordination. НРС было предложено разработать национальные стратегии развития с соответствующими системами ревизии и учета, внедрить надежные информационные системы и шире применять административные механизмы, содействующие усилению координации.
United Nations information centres ensure that their products and activities take into account the diverse language needs of the local communities they serve. При подготовке своих материалов и мероприятий информационные центры Организации Объединенных Наций обеспечивают учет различных языковых потребностей местных общин, с которыми они работают.
On the whole, processes of innovation and technology cycles have accelerated, and information and communication technologies are both a cause and an effect of this phenomenon. В целом отмечается ускорение процесса инновационных и технологических циклов, причем одновременно причиной и следствием данного явления являются информационные и коммуникационные технологии.
A clearing house was another useful information tool but the costs in both cases should be borne in mind. Информационные центры являются еще одним полезным информационным механизмом, однако в обоих упомянутых случаях следует учитывать вопрос покрытия расходов.
In this regard the programme has made available translated versions of key judgements and decisions as well as basic documents of the Tribunal, including all information sheets and press releases. В этом отношении Программа опубликовала переведенные экземпляры важнейших постановлений и решений, а также основных документов Трибунала, включая все информационные бюллетени и пресс-релизы.
c) Alert, monitor and control the spread of communicable diseases, through the improvement of common information systems. Проводить профилактику, мониторинг и контроль за распространением инфекционных заболеваний, совершенствуя для этого коллективные информационные системы.
Modern information services, such as WAP, GPRS, MMS, e-mail, have already become part of important characteristics of all modern mobile phones. Современные информационные сервисы, такие как ШАР, GPRS, MMS, e-mail, стали важными характеристиками всех современных мобильных телефонов.
Analysis of the number of enterprises utilizing bulky information systems or expensive software (such as Oracle, systems of corporate documents circulation, etc. Анализ количества предприятий, на которых установлены крупные информационные системы или куплен дорогой софт (например, Oracle, системы корпоративного документооборота и т.д.
UNICs produce various print materials including booklets, brochures, pamphlets and information kits and they also translate UN publications into local languages. ИЦООН готовят различные печатные материалы: буклеты, брошюры, проспекты и информационные подборки - а также переводят издания ООН на местные языки.