Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Digital systems like geographic information systems and other spatial geo-informatics systems are not yet in use. Цифровые системы, такие, как географические информационные системы, и другие пространственные геоинформационные системы еще не в ходу.
Courses are offered in the areas of multilateral diplomacy, international affairs management, public international law, communication skills and new information technologies. Предлагаются курсы по таким дисциплинам, как многосторонняя дипломатия, регулирование международных отношений, публичное международное право, коммуникационные навыки и новые информационные технологии.
With the aim of improving its efficiency, information technologies have been embraced to leverage training services and products and make them available to a wider audience at all times. В целях повышения эффективности ЮНИТАР использовались информационные технологии для задействования услуг и средств обучения и обеспечения доступа к ним для более широкой публики в любое время.
There has been a significant lack of continuity in institutional coordination at the most critical time of major investments in large information systems. Речь идет о явном отсутствии преемственности в институциональной координации на самом решающем этапе вложения значительных средств в крупные информационные системы.
As indicated above, the annual information returns prepared by tax-exempt organizations are available to the public, except for the organization's list of contributors. Как указывалось выше, ежегодные информационные декларации, подготавливаемые освобожденными от уплаты налога организациями, открыты для общественности, за исключением перечня вкладчиков в организацию.
The international community must use its modern information technologies and early warning systems in order to prevent further famine of such magnitude from happening in the future. Международное сообщество должно использовать свои современные информационные технологии и системы раннего предупреждения для того, чтобы предотвратить голод таких масштабов в будущем.
The national machinery has organised information campaigns on women's issues and on the UN Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. Национальным механизмом проводятся информационные кампании по женской проблематике и вопросам, касающимся Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Legal, ethical, auditing and information system control standards: а) Правовые, этические, аудиторские и информационные стандарты управления системами
(e.g. multiple-use forestry, ecological and economical issues, marketing, information systems) 1.1. (например, многоцелевое лесное хозяйство, экологические и экономические вопросы, маркетинг, информационные системы)
Users of financial statements and their information requirements с) Пользователи финансовой отчетности и их информационные потребности
It reported activities in South-South cooperation that focused on agriculture, mining, trade and industry, education, health and medicine, science and technology and information services. Согласно представленной им информации, его деятельность по линии сотрудничества Юг-Юг осуществлялась главным образом в таких областях, как сельское хозяйство, добыча полезных ископаемых, торговля и промышленность, образование, здравоохранение и медицина, наука и техника и информационные услуги.
The elements of information that have just been presented are useful, for they can facilitate, in particular, the inspection work now under way. Представленные только что информационные данные являются полезными, так как они могут способствовать, в частности, проводимой сейчас работе инспекторов.
It had also modernized its civil defence systems and carried out information campaigns in schools and the media concerning the rights and duties of citizens. Они также усовершенствовали свои системы гражданской обороны, а в школах и средствах массовой информации проводятся информационные кампании по вопросам, касающимся прав и обязанностей граждан.
Concerned at the growing use of the Internet, the Meeting recommended that crimes committed through information systems or the Internet also receive special attention. Будучи обеспокоено расширением использования Интернета, Совещание рекомендовало уделить также особое внимание преступлениям, совершаемым через информационные системы или через Интернет.
The same amendment should be repeated throughout the text wherever the United Nations information centres were mentioned: paragraphs 23.6, 23.7 and 23.10. Такую же поправку необходимо внести везде в тексте, где упоминаются информационные центры Организации Объединенных Наций, а именно: в пункты 23.6, 23.7 и 23.10.
In addition to legal counseling on equal treatment in the workplace, the PIP also conducts information campaigns to enhance the knowledge of both employees and employers about discrimination. Помимо юридических консультаций по вопросам равного обращения на рабочем месте НПИ также проводит информационные кампании для повышения осведомленности как трудящихся, так и работодателей в вопросах дискриминации.
Family planning programs have generally focused on women's fertility and information campaigns are directed solely to women although decisions about contraception often rest on the male spouse. Программы планирования семьи, как правило, бывают посвящены вопросам женской плодовитости, а информационные кампании ориентированы исключительно на женщин, хотя решение об использовании противозачаточных средств зачастую зависит от мужчин.
In order to sensitise a wider public to this project, relevant information materials have been published and annual further training seminars are held for teaching staff. С тем, чтобы проинформировать как можно более широкие слои населения о данном проекте, соответствующие информационные материалы публикуются в печати, а для преподавателей ежегодно проводятся учебные семинары.
It also disseminated quarterly newsletters and information to the space technology and disaster management discussion list, which involves over 8,000 end-users. В рамках Программы распространяются также квартальные информационные бюллетени и информация по перечню обсуждаемых вопросов, касающихся космической техники и предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций; адресатами являются более 8000 конечных пользователей.
He welcomed the proposal to establish provincial information centres and expressed the hope that more educational materials would be made available in Kinyarwanda, the local language. Оратор приветствует предложение относительно создания информационных центров в провинциях и выражает надежду на то, что информационные материалы будут выпускаться на местном языке киньяруанда.
In addition, experts were trained in different sectors, literature supporting preventive work was published and national information campaigns were carried out. Наряду с этим была организована подготовка специалистов в различных областях, опубликована литература по вопросам профилактической работы и проведены национальные информационные кампании.
Turning to question 30, he said that laws and treaties were disseminated through the Journal Officiel, the media and rural radio information campaigns. Обращаясь к вопросу 30, он говорит, что законы и договоры распространяются через официальные ведомости, средства массовой информации и информационные кампании, осуществляемые по радио в сельской местности.
Large number of women's and equality policy information documents Многочисленные информационные материалы по политике в отношении женщин и политике обеспечения равенства
To show how the new model will work, we have indicated in a very preliminary way where regional information centres could be located. С тем чтобы показать работу новой модели, мы в весьма предварительном порядке указали, где могут быть расположены информационные центры.
The United Nations information centres played a crucial role in all exhibitions that the Tribunal organized, providing technical support and help to mobilize the media and participants for the exhibitions. Информационные центры Организации Объединенных Наций сыграли важнейшую роль во всех выставках, организованных Трибуналом, предоставив техническую помощь и способствуя мобилизации средств информации и приглашению участников на выставки.