Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
(e) Provide advice and information to national authorities. е) предоставлять консультативные и информационные услуги национальным властям.
Of course, it must be ensured that such an authority does not overlap with other structures already existing, such as the national information bureaux mentioned earlier. Разумеется, необходимо обеспечить, чтобы функции этого органа не дублировали другие уже существующие структуры, такие как национальные информационные бюро, упомянутые ранее.
Regrettably, the Internet and new information technologies, which were powerful weapons against racism, were too often used to spread racist ideologies and for incitement to hatred. Оратор выражает сожаление, что интернет и новые информационные технологии, которые являются мощным оружием против расизма, слишком часто используются для распространения расистской идеологии и разжигания ненависти.
Geographical information systems (GIS) are one of the major tools being used by governments to map the location of crime-related problems. Географические информационные системы (ГИС) являются одним из важнейших инструментов, используемых правительственными властями для картографирования распространенности проблем, связанных с преступностью.
Many Governments have established online information resource centres to provide advice and resources to policymakers, practitioners and researchers working at all government levels. Многие правительства создали информационные веб-сайты в целях предоставления информации и ресурсов для директивных органов, специалистов-практиков и исследователей, работающих в правительственных структурах различного уровня.
For World Environment Day, booklets were inserted in daily newspapers and additional copies were distributed at information points in participating cities and counties. Ко Всемирному дню окружающей среды соответствующие брошюры вкладывались в ежедневные газеты, а дополнительные копии распространялись через информационные пункты в участвующих городах и округах.
The information centres in Nairobi and Windhoek provided communications support to regional workshops on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy that took place in July and October. Информационные центры в Найроби и Виндхуке оказывали коммуникационную поддержку региональным практикумам по вопросам осуществления контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, которые были проведены в июле и октябре.
In close collaboration with the Rio+20 secretariat, the Department and its information centres promoted the intergovernmental process and set up media interviews for senior officials. Действуя в тесном контакте с секретариатом Конференции «Рио+20», Департамент и его информационные центры освещали межправительственный процесс и организовывали интервью для журналистов со старшими должностными лицами.
On other sustainable development issues, information centres around the world mobilized to observe the International Year of Forests and raise awareness of forests as a critical resource. Что касается других вопросов в области устойчивого развития, то информационные центры во всем мире были мобилизованы на проведение мероприятий Международного года лесов и расширение осведомленности о лесах как чрезвычайно важного ресурса.
The information centres also conducted campaigns at the local level, including: Информационные центры проводили также кампании на местном уровне, в том числе:
States should regularly review their health information systems, including vital registration and surveillance systems, with a view to their improvement. Государства должны на регулярной основе пересматривать и совершенствовать свои информационные системы в сфере здравоохранения, включая такие жизненно важные составляющие, как системы регистрации и мониторинга.
Colombia was also continuing to build its capacity in such areas as remote sensing, digital image processing, geographical information systems and databases and space data infrastructure. Колумбия также продолжает укреплять свой потенциал в таких областях, как дистанционное зондирование, цифровая обработка изображений, географические информационные системы и базы данных и инфраструктура для доступа к космическим данным.
A. New information technologies including the Internet А. Новые информационные технологии, включая Интернет
Regarding updated information on individual communications, the Human Rights Committee, which handled the highest number of cases, published regular bulletins on the cases it was considering. В отношении обновления информации, касающейся индивидуальных сообщений, г-н Торнберри замечает, что Комитет по правам человека, который рассматривает большее число дел, регулярно публикует информационные бюллетени о делах, представленных его вниманию.
The website published details of research groups, publications and individual researchers, and also information on national and regional meetings in which network members and institutions were participating. На этом веб-сайте размещены данные об исследовательских группах, публикациях и отдельных ученых, а также информационные материалы, касающиеся национальных и региональных мероприятий, в которых участвуют члены сети и соответствующие учреждения.
The United Nations information centres were also increasingly aware of the need to communicate with the public in each country in the appropriate language and using the most appropriate technology. Информационные центры Организации Объединенных Наций также все более ясно понимают необходимость связи с общественностью в каждой стране на соответствующем языке и с использованием наиболее подходящей технологии.
The allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres, particularly those in developing countries, needed to be reviewed on a continuous basis. Направление персонала и финансовых средств в информационные центры Организации Объединенных Наций, в частности находящиеся в развивающихся странах, необходимо пересматривать на постоянной основе.
The responses from Governments have been organized by the Secretariat around four clusters of information, concerning: Полученные от правительств ответы были разделены Секретариатом на четыре следующие информационные блока:
Organizational and information meetings, 7 to 11 May 2007 Организационные и информационные заседания, 7 - 11 мая 2007 года
During the reporting period, the Legal Library and Reference Section continued to provide valuable information and documentation services in order to support the Tribunal's trial process. В течение отчетного периода Библиотечно-справочная секция по вопросам права продолжала предоставлять важные информационные и документационные услуги в целях осуществления Трибуналом судебного процесса.
Language-specific information meetings proved to be a most useful tool of interaction between Member States and Department officials on the issue of improving the quality of conference services. Информационные совещания по конкретным языкам стали одним из наиболее полезных инструментов взаимодействия между государствами-членами и должностными лицами Департамента по вопросам улучшения качества конференционного обслуживания.
Unlike "traditional" means of warfare, compromising national security by manipulating information system aspects does not require the manufacturing or acquisition of war machinery or weapons of mass destruction. В отличие от «традиционных» методов ведения войны, подрыв национальной безопасности посредством вмешательства в информационные системы не требует производства или приобретения военных средств или оружия массового уничтожения.
The Board further recommends that UNRWA establish a change control committee owing to the volume of changes being made to the information and communications systems. Комиссия далее рекомендует БАПОР создать Комитет по контролю за изменениями, учитывая объем перемен, которые следует внести в информационные и коммуникационные системы.
The information resources should include the following: Информационные ресурсы должны включать в себя:
The specified information needs should at least lead to: Уточненные информационные потребности должны как минимум позволить: