Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Currently, all but a few information centres are connected to electronic mail, and most have access to the Internet. В настоящее время все информационные центры Организации Объединенных Наций, за исключением нескольких, соединены между собой электронной почтой, а большинство из них имеет доступ к Интернету.
There were information systems in the Organization which were not connected to IMIS, but every effort was being made to render them year 2000 compliant also. И хотя в Организации есть информационные системы, не подключенные к ИМИС, сейчас делается все возможное для приведения в соответствие с требованиями 2000 года и этих систем.
Ecuador highly valued the seminars and informational courses organized in that area, which were a valuable instrument for the exchange of information and professional training for specialists. Эквадор высоко оценивает организуемые в этой области семинары и информационные курсы, которые являются ценными инструментами обмена информацией и профессиональной подготовки специалистов.
In that regard, mention was made of a number of positive experiences, such as news agencies where child reporters provided information aimed at children. В этой связи был упомянут ряд положительных примеров, таких, как информационные агентства, в которых информацию для детей представляют сами же дети.
Several companies in Romania are at present promoting applications in geology, meteorology, cartography, natural resources, navigation systems and satellite networking for information. В настоящее время в Румынии несколько компаний активно содействуют применению космической техники в таких областях, как геология, метеорология, картография, природные ресурсы, навигационные системы и спутниковые информационные сети.
Successful commodity diversification, however, requires that the enterprise sector be linked via professional associations and information flows to local and central governments. Однако для успешной диверсификации сырьевого сектора необходимо, чтобы предприятия были связаны через отраслевые ассоциации и информационные потоки с местными и центральными органами власти.
The Centre has also continued to distribute information materials on disarmament and related issues, published by the Secretariat and other United Nations organizations. Центр продолжал также распространять информационные материалы по вопросам разоружения и связанным с ним вопросам, публикуемые Секретариатом и другими организациями Организации Объединенных Наций.
New information technologies, such as satellite television, make the world a "global village" and promote international cultural exchange for the benefit of all countries. Новые информационные технологии, такие, как спутниковое телевидение, делают мир "глобальной деревней" и способствуют международным культурным обменам в интересах всех стран.
Computer Internet systems, "help lines", and other information systems can be used. В этих целях могут использоваться компьютерные системы, подключенные к сети "Интернет", информационно-справочные линии и другие информационные системы.
Another is the progress of science and technology, which constantly transforms the methods of production, service delivery, transport, communications and information management. Другой тенденцией является поступательное развитие науки и техники, под влиянием которого непрерывно преобразуются методы производства и оказания услуг, системы транспорта и связи и информационные системы.
Therefore, the Committee urges the State party to undertake an appropriate information campaign to acquaint the public, and well as government officials at all levels, with its provisions. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник провести соответствующие информационные кампании с целью ознакомления населения, включая государственных должностных лиц на всех уровнях, с положениями Пакта.
Studies and information notes (10); Исследования и информационные записки (10);
The Department has developed distinctive information and communication links with the peacekeeping and political missions in the field that it either manages or administers. Департамент наладил четкие информационные и коммуникационные связи с миротворческими и политическими миссиями на местах, в отношении которых он осуществляет руководство или административное управление.
Some information centres also share local area network (LAN) environments with UNDP and receive LAN maintenance services provided by UNDP. Некоторые информационные центры также пользуются совместно с ПРООН локальными вычислительными сетями (ЛВС), услуги по техническому обслуживанию которых оказывает ПРООН.
Furthermore, regional organizations and institutions are encouraged to develop and deploy information systems using appropriate technologies, such as remotely sensed data, GIS and the Internet/Intranet, as the delivery mechanism. Кроме того, региональным организациям и учреждениям рекомендуется создавать и внедрять информационные системы, использующие в качестве механизма реализации соответствующие технологии, например, дистанционное зондирование, ГИС и систему Интернет/Интранет.
That will require the development of educational programmes and information campaigns for the parents of economically disadvantaged households; Для этого необходимо организовать учебные программы и информационные кампании, призванные охватить родителей в малоимущих семьях;
UNHCR indicated that in specific situations, such as in Viet Nam and Albania, mass information campaigns have played a significant part in reducing the outflow of migrants. УВКБ отметило, что в специфических ситуациях, например во Вьетнаме и Албании, массовые информационные кампании сыграли значительную роль в сокращении масштабов оттока мигрантов.
UNOPS continues to produce its information materials in various languages, including English, French, Japanese and Spanish. УОПООН продолжает публиковать свои информационные материалы на различных языках, в том числе на английском, французском, японском и испанском языках.
They monitor the implementation process of the Montreal Protocol, develop information campaigns to raise public awareness on ozone issues, and pressure Governments and industry to cut ODS production more quickly. Они наблюдают за процессом осуществления Монреальского протокола, разрабатывают информационные кампании для повышения осведомленности общественности о проблемах, связанных с озоном, и оказывают давление на правительства и промышленные круги с целью добиться более быстрого сокращения производства веществ, истощающих озоновый слой.
It is important to note that NGOs and international agencies are carrying out activities in specific areas in Honduras; they manage their own information systems on a regional basis. Важно отметить, что в Гондурасе действуют неправительственные и международные организации, которые осуществляют мероприятия в определенных сферах, где созданы собственные информационные системы на региональном уровне.
The purpose of local radio is to provide a variety of information, stimulus training and relaxation, to promote communication among the population in their broadcasting area. Местные радиостанции призваны подготавливать информационные, развлекательные и учебные передачи с целью расширения контактов между различными группами населения, принимающими эти программы.
The United Nations information centres were the Organization's tribune and the source of its message; hence, their effectiveness must be enhanced. Информационные центры Организации Объединенных Наций являются трибуной Организации и источником распространения ее идей, чем и обусловлена необходимость повышения их эффективности.
The new information technologies and telecommunications infrastructure had the potential to become the major contributing factor to overall economic development, not only in South Africa but also throughout Africa. Новые информационные технологии и инфраструктура телекоммуникаций могут стать одним из важных факторов общего экономического развития не только в Южной Африке, но и на всем африканском континенте.
United Nations information centres should be preserved and strengthened, with mutual consultation with the countries concerned to determine their status in individual cases. Необходимо сохранить и укрепить информационные центры Организации Объединенных Наций и в консультации с соответствующими странами определить их статус в каждом отдельном случае.
United Nations information centres in developing countries should be adequately funded, as they played an important role in shaping public opinion in those countries. Информационные центры Организации Объединенных Наций в развивающихся странах должны получать адекватное финансирование, поскольку они играют важную роль в формировании там общественного мнения.