| The Centre also issues various information material designed to facilitate adaptation of people from abroad. | Центр также выпускает различные информационные материалы с целью облегчения адаптации людей, прибывших из-за границы. |
| As the Department modernized itself, the information centres needed funding and staffing commensurate with their increased tasks. | В процессе модернизации информационные центры нуждаются в таких финансовых и кадровых ресурсах, которые были бы соизмеримы с их возросшими задачами. |
| Written and televised sources of information offer another means of access to scientific knowledge. | Другим средством обеспечения доступа к научным знаниям являются письменные источники и телевизионные информационные программы. |
| Many national information systems cannot yet support the reporting requirements of global goals and national programmes. | Многие национальные информационные системы все еще не способны обеспечить выполнение требований, предъявляемых к отчетности о деятельности по достижению глобальных целей и реализации национальных программ. |
| Countries were invited to specify their information needs with regard to BAT. | Странам было предложено конкретно указать свои информационные потребности в отношении НИМ. |
| Many information centres organize events to commemorate the International Day of the World's Indigenous Peoples. | Многие информационные центры проводят торжественные мероприятия в связи с Международным днем коренных народов мира. |
| In adopting ERP, UNOPS hopes to reduce high system maintenance costs and integrate currently dispersed and isolated information systems. | ЮНОПС надеется, что внедрение ПОР позволит сократить значительный объем затрат на техническое обслуживание системы и объединить имеющиеся в настоящее время разрозненные и изолированные информационные системы. |
| Modern information technologies play a significant and increasing role in information-sharing in Canada. | Современные информационные технологии играют важную и все большую роль в распространении информации в Канаде. |
| These initiatives are disseminating scientific and technological knowledge through web-servers and web-accessible information databases. | Посредством этих инициатив осуществляется распространение научно-технических знаний через веб-серверы и информационные базы, доступные через сеть. |
| In addition, the combined use of cadastres and geographic information systems (GIS) is increasingly useful in disaster-prone areas. | Кроме того, кадастры и географические информационные системы (ГИС) все шире используются в районах, подверженных стихийным бедствиям. |
| Since 2008, the information centres have translated documents into 63 languages. | За период с 2008 года информационные центры обеспечили перевод документов на 63 языка. |
| The Mission sends out information circulars to all staff in the Mission enforcing the importance of completing their performance appraisal. | Миссия рассылает всем своим сотрудникам информационные циркуляры с разъяснением необходимости заполнения своих отчетов о служебной аттестации в электронной форме. |
| The CSS addresses the information and communication needs of the various partners that will be involved in the global partnership called for in The Strategy. | В рамках ВКС учитываются информационные и коммуникационные потребности различных партнеров, которые будут подключены к глобальному партнерству, необходимому для осуществления Стратегии. |
| Publication and information material on gender in addressing DLDD | Публикация и информационные материалы, посвященные гендерным аспектам решения проблем ОДЗЗ |
| However, it had been regularly providing detailed information on its operations through its public website and quarterly newsletters. | Однако Управление регулярно представляло подробную информацию о своей оперативной деятельности через открытый веб-сайт и ежеквартальные информационные бюллетени. |
| Financial annex, databases and information systems of the reporting entities as primary sources. | Первичные источники: финансовое приложение, базы данных и информационные системы отчитывающихся субъектов. |
| In Austria, every teacher has the possibility to order free of charge or to download teaching and information material. | В Австрии каждый учитель может бесплатно заказать или загрузить методические и информационные пособия. |
| Anti-trafficking information campaigns to raise awareness among persons working in the tourism industry were carried out in Mexico, Senegal and Spain. | Информационные кампании по борьбе с торговлей людьми, направленные на повышение осведомленности лиц, работающих в туристическом секторе, были проведены в Испании, Мексике и Сенегале. |
| The issue of budgetary constraints faced by United Nations information centres was also addressed by some speakers. | Некоторые ораторы также затронули вопрос о бюджетных трудностях, с которыми сталкиваются информационные центры Организации Объединенных Наций. |
| To promote the vision of a sustainable society, UNESCO has prepared a variety of web-based tools, information and print materials. | В целях содействия реализации концепции устойчивого общества ЮНЕСКО подготовила различные сетевые инструменты, информационные и печатные материалы. |
| However, the establishment of national information bureaux and grave registration services, as provided for in international humanitarian law, is recommended. | Однако, как это предусмотрено нормами международного гуманитарного права, рекомендуется учредить национальные информационные бюро и службы регистрации мест захоронения. |
| It recommends that ICT and information strategies should be adapted to the changing realities of communications technology and networks. | Она рекомендует адаптировать ИКТ и информационные стратегии к меняющимся условиям коммуникационных технологий и сетей. |
| After this critical phase, normally 24 to 48 hours, information needs become more diverse. | После такого критического этапа, который, как правило, длится от 24 до 48 часов, информационные потребности начинают приобретать более многообразный характер. |
| In this regard, the information needs shift to surveying, mapping, monitoring and analysis. | В связи с этим информационные потребности переходят в плоскость обследования, картирования, мониторинга и анализа. |
| Such a regional knowledge platform should take into account existing information sites, such as the UN-Habitat Global Urban Observatory. | Такая региональная платформа знаний должна учитывать существующие информационные сайты, такие, как Центр ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов. |