New information technologies account for perhaps 80% of the acceleration in US productivity. |
Новые информационные технологии составляют, возможно, 80% от ускорения в производительности Соединенных Штатов. |
The fuses were the new information technologies of the Internet and satellite television, such as Al Jazeera. |
Фитилем стали новые информационные технологии: Интернет и спутниковое телевидение, например «Аль-Джазира». |
Bonus points are not awarded for paid information and entertainment services as well as for roaming services. |
За платные информационные и развлекательные услуги, а также за услуги роуминга баллы не начисляются. |
It's really any technology where we can measure the underlying information properties. |
Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества. |
All requests for information about our Terms and Conditions may be sent to Customer Service. |
Любые информационные запросы, касающиеся наших Условий использования, следует направлять в Службу по работе с клиентами. |
Specialized information sites such as Digital Photography Review or Camera Labs is an example of collective intelligence. |
Специализированные информационные сайты, такие как Обзор цифровой фотографии (Digital Photography Review) или Камера Лабс (Camera Labs), являются примером коллективного интеллекта. |
The new budgeting system should be introduced gradually based on information technologies and taking into account lessons learned. |
Новый формат составления бюджета должен вводиться поэтапно, с опорой на информационные технологии и с учётом накопленного опыта. |
Inaccessible information goods and services effectively exclude significant portions of the population in countries from full and effective participation in social life and development. |
По сути дела недоступные информационные товары и услуги не дают возможности значительным группам населения стран в полной мере и эффективно участвовать в общественной жизни и развитии. |
Yet current information systems have proved to be inadequate at some times and unavailable at others. |
Между тем нынешние информационные системы порой оказываются неадекватными, а порой - недоступными. |
In cooperation with partners, the information centres at Lima, Madrid and Panama City produced versions targeted to the blind. |
Совместно с различными партнерами информационные центры в Лиме, Мадриде и Панама-Сити выпустили текст Декларации для слепых. |
We're just doing a top-down on their information systems. |
Мы лишь взглянем на их информационные системы. |
Monthly information materials on emerging foreign direct investment legislation. |
Ежемесячные информационные материалы о разрабатываемых законах о прямых иностранных инвестициях. |
United Nations information centres will arrange for the local adaptation, production and distribution of press summaries. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций обеспечат адаптацию материалов в зависимости от местных особенностей, выпуск и распространение резюме сообщений в печати. |
The ceremony was held at the Centre's premises and information materials were distributed. |
На этом мероприятии, которое было проведено в помещениях Центра, были распространены соответствующие информационные материалы. |
The Centre provided information material to key people responsible for the ceremony to launch the Year. |
Центр в Мадриде предоставил информационные материалы главным лицам, отвечающим за организацию церемонии провозглашения Года. |
Human rights information materials have also been distributed to international non-governmental organizations, who will further distribute them to schools in the provinces. |
Информационные материалы по правам человека были также переданы международным неправительственным организациям, которые затем распространят их среди провинциальных школ. |
Commercial information service providers are available using a variety of access methods, including the Internet. |
Коммерческие информационные службы можно использовать при помощи целого ряда инструментов, включая ИНТЕРНЕТ. |
Users and potential users must know exactly what the service will provide with respect to information, nationally, regionally and internationally. |
Пользователи и потенциальные пользователи должны точно знать, какие именно информационные услуги данная служба будет предоставлять на национальном, региональном и международном уровнях. |
In this connection, information and training programmes should be strengthened at the level of the community and the family. |
В этой связи следует расширить информационные и учебные программы на уровне общины и семьи. |
Open information is fantastic, open networks are essential. |
Общедоступная информация - это прекрасно, особенно важны информационные сети. |
UNDP information systems are often old, lack integration and overlap considerably in terms of functions. |
Информационные системы ПРООН зачастую являются устаревшими, характеризуются отсутствием интеграции и значительным частичным дублированием функций. |
Among others who organized special events in support of the Global Conference were the information centres at Sydney, Manila, Rome and Colombo. |
Среди других организаторов специальных мероприятий в поддержку Глобальной конференции были информационные центры в Сиднее, Маниле, Риме и Коломбо. |
Island countries with advanced information and communications technologies and political stability are more favourably placed for these activities, such as the northern Caribbean and western Atlantic islands. |
Островные страны, имеющие передовые информационные и коммуникационные технологии и харакретиризующиеся политической стабильностью, находятся в более благоприятном положении для такой деятельности - острова северной части Карибского бассейна и западной части Атлантического океана. |
It noted that information documents might be prepared by one or more members of ISWGNA. |
Она отметила, что информационные документы могли бы быть подготовлены одним или несколькими членами МСРГНС. |
The decision to integrate certain information centres with UNDP offices might have an adverse impact. |
Решение объединить некоторые информационные центры с отделениями ПРООН может привести к неблагоприятным последствиям. |