Press and information materials will also be disseminated to promote the seventh session. |
Для информирования о седьмой сессии будут также распространяться материалы для прессы и соответствующие информационные материалы. |
Computer-based information systems and precision tools are increasingly being adopted to operate farms more efficiently and to spare natural resources. |
В целях повышения эффективности деятельности фермерских хозяйств и охраны природных ресурсов все более активно применяются компьютерные информационные системы и точные инструменты. |
In addition, it provided strategic consultancy and information on how to shape national action plans. |
Кроме того, он оказывает стратегические консалтинговые и информационные услуги по вопросу о подготовке национальных планов действий. |
The Government and human rights institutions conducted information campaigns and courses to prevent and combat racial discrimination. |
Правительство и правозащитные организации проводят информационные кампании и курсы для предотвращения расовой дискриминации и борьбы с ней. |
In addition, citizens can turn to dedicated information centres in the federal provinces. |
Наряду с этим, граждане могут обращаться в специализированные информационные центры в федеральных землях. |
In the meantime, information requested by the public are dealt with the respective competent directorates. |
Между тем информационные запросы, поступающие от общественности, прорабатываются соответствующими компетентными директоратами. |
State Forest Service employees provide regular consulting to owners of forests, and publish information materials. |
Сотрудники Государственной лесохозяйственной службы на регулярной основе проводят консультации среди владельцев лесов и публикуют информационные материалы. |
The systems regulated by law also include the classification and marking of chemical products, product information sheets and environmental reports. |
В число систем, регламентируемых законодательством, входят также такие, как классификация и маркировка химических продуктов, информационные бюллетени о продуктах и доклады об окружающей среде. |
On the railway network, GNSS offer improved cargo management, real-time track surveying and enhanced passenger information services. |
В сфере железнодорожного транспорта ГНСС позволяет улучшить управление грузоперевозками, осуществлять слежение в реальном масштабе времени и предоставлять пассажирам более качественные информационные услуги. |
The undergraduate class "Surveying and geographic information systems" is also taught at the Myanmar Maritime University. |
Кроме того, в Морском университете Мьянмы студентам дается курс "Топографическая съемка и географические информационные системы". |
The United Nations information centres in Africa liaised directly with local journalists. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций в Африке поддерживали прямую связь с местными журналистами. |
The State party should undertake focused information campaigns aiming at raising the awareness of women regarding their rights. |
Государству-участнику следует проводить целенаправленные информационные кампании для повышения осведомленности женщин о своих правах. |
Implementing knowledge management requires a global approach, which should address the information needs of United Nations stakeholders, both internal and external. |
Для обеспечения управления знаниями требуется глобальный подход, который должен учитывать информационные потребности заинтересованных сторон Организации Объединенных Наций, как внутренних, так и внешних. |
This Organization-wide effort allows for an identification of information gaps that will have to be filled to satisfy stakeholders' needs. |
Такие общеорганизационные усилия позволяют определить информационные пробелы, которые необходимо заполнить для удовлетворения потребностей заинтересованных сторон. |
A smoking cessation programme is available at the Medical Service, which also disseminates information material on smoking-related health risks. |
Медицинская служба проводит программу по отвыканию от курения и распространяет информационные материалы о вреде курения для здоровья. |
Security and information operations centres also function as crisis coordination centres during periods of emergency. |
Оперативные информационные центры по вопросам безопасности функционируют также в периоды чрезвычайных ситуаций в качестве центров координации в кризисных ситуациях. |
Sophisticated information systems are needed for monitoring the export and re-export of precursors. |
Необходимо создать современные информационные системы для мониторинга за экспортом и реэкспортом прекурсоров. |
It is only through these mechanisms that an organization develops a high quality website strategy and meets the information needs of its target audience. |
Только с помощью таких механизмов организация разрабатывает результативную стратегию сайта и удовлетворяет информационные потребности своей целевой аудитории. |
These packages include information and material that is of interest to children. |
В эти наборы входят информационные пособия и материалы, представляющие интерес для детей. |
UNEP will share and disseminate information on relevant issues, develop and disseminate outreach materials and support partners as requested in addressing responsibilities. |
ЮНЕП будет осуществлять обмен и распространение информации по соответствующим вопросам, готовить и распространять информационные материалы и по просьбе партнеров оказывать им помощь при выполнении ими своих обязанностей. |
We must bridge the widening gap between countries with well-developed information systems and research capacities and those which lack capabilities in these areas. |
Нам следует сократить нарастающий разрыв между странами, которые имеют хорошо развитые информационные системы и научно-исследовательский потенциал, и теми, которые отстают в этих сферах. |
Investment in regional transport corridors, information systems and modern customs facilities at border crossings was necessary for economic diversification. |
Инвестиции в региональные транспортные коридоры, информационные системы и современные таможенные терминалы в местах пересечения границы необходимы для диверсификации экономики. |
Over 100 country-level Communications Groups have been established, often with United Nations information centres in the lead. |
На страновом уровне создано более 100 групп по вопросам коммуникации, ведущую роль в деятельности которых во многих случаях играют информационные центры Организации Объединенных Наций. |
The United Nations information centres are using videoconferencing and webcasting technologies to connect with remote and diverse partners and constituencies. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций используют технологии проведения видеоконференций и сетевых трансляций для поддержания контактов с находящимися в отдаленных точках многообразными партнерами и аудиториями. |
On the other hand, the information gaps also reflect differences among the institutions involved in the implementation of desertification control initiatives. |
С другой стороны, информационные пробелы отражают и различия между учреждениями, вовлеченными в реализацию инициатив по борьбе с опустыниванием. |