Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
In order to be effective at "allocating resources to priorities", planning, budgeting and management processes should be fully supported by automated information systems. Для обеспечения эффективности в деле «определения ресурсов с учетом приоритетов» необходимо в полной мере использовать автоматизированные информационные системы в процессах планирования, составления бюджетов и управления.
Formal and informal meetings, a great variety of documents in multiple languages and information interchanges of all kinds, both structured and unstructured, are part of this system. Частью этой системы являются официальные и неофициальные совещания, огромное разнообразие документов на многих языках и различного рода структурированные и неструктурированные информационные обмены.
A brochure and a poster, produced in English, French and Spanish, were also made available through the United Nations information centres. Через информационные центры Организации Объединенных Наций были также распространены соответствующие брошюра и плакат на английском, испанском и французском языках.
More generally, information campaigns aimed at potential migrants have been identified as being key to wider efforts to combat illegal migration whilst upholding refugee protection. В целом опыт показывает, что рассчитанные на потенциальных мигрантов информационные кампании являются ключом к осуществлению более широкомасштабных усилий по борьбе с незаконной миграцией при обеспечении защиты беженцев.
(a) Establish integrated national and subregional information systems on environmental protection and sustainable development based on a single conceptual approach; Создать национальные и субрегиональную интегрированные информационные системы по охране окружающей среды и устойчивому развитию на основе единой методики;
Moreover, since by law migrants under the age of 15 were not allowed to work, information campaigns were organized to combat abuses. Кроме того, поскольку согласно законодательству мигранты моложе 15 лет не могут быть приняты на работу, были организованы информационные кампании в целях борьбы с злоупотреблениями.
By its ongoing and systematic verification, information and advisory activities it contributes to the achievement of the following goals: Она на постоянной основе систематически осуществляет контрольные, информационные и консультативные функции в целях выполнения следующих задач:
Globalization, new information technologies and the low cost of all forms of communication also mean that the world order has become more open and interconnected than ever before. Глобализация, новые информационные технологии и низкая стоимость всех видов связи также объясняют, почему миропорядок стал менее замкнутым и более взаимосвязанным, чем когда-либо раньше.
Consumer associations were called on to develop regional training and information programmes for consumers in cooperation with government, business, international organizations and academia. Совещание призвало ассоциации потребителей в сотрудничестве с правительством, предпринимательским сектором, международными организациями и научными кругами разрабатывать региональные учебные и информационные программы в интересах потребителей.
New information and communication technologies were central to these efforts, as they could be a means of spreading indigenous knowledge, traditions, language and culture. Ключевое значение в этих усилиях имеют новые информационные и коммуникационные технологии, поскольку они могут быть средством распространения знаний, традиций, языка и культуры коренных народов.
B. Terrorism and new information technologies В. Терроризм и новые информационные технологии
The aim of the State Committee for Family and Youth Affairs was to develop effective legislation and information campaigns and to see the guilty punished. Задача Государственного комитета по делам семьи и молодежи состоит в том, чтобы разработать эффективное законодательство и провести информационные кампании и обеспечить привлечение виновных к ответственности.
Not all countries produce short, easily readable publications (information bulletins, pamphlets, brochures and leaflets) based on the reports. Не во всех странах выпускаются легко читаемые компактные издания (например, информационные бюллетени, буклеты, тематические брошюры или листовки), подготовленные на основе докладов.
Through its publication Partnership and newsletters on its special priorities, Good Neighbours International gave its partnership members news and information about United Nations activities. Через свою публикацию «Partnership» и информационные бюллетени, касающиеся особых приоритетов, организация «Гуд нейборз интернэшнл» распространяет среди своих членов новости и информацию о деятельности Организации Объединенных Наций.
The United Nations Statistics Division currently distributes various methodological publications, newsletters, technical information and metadata related documents in electronic format freely downloadable from the Division's Internet web site. В настоящее время Статистический отдел Организации Объединенных Наций распространяет в электронной форме различные методологические публикации, информационные бюллетени, техническую информацию и документы, относящиеся к метаданным, которые бесплатно загружаются из шёЬ-сайта Отдела на Интернете.
The Online Standards Registry will contain coherent reference libraries that include reference data models for specific sectors, business requirements, information objects, and code lists. Онлайновый регистр стандартов будет содержать логически связанные справочные библиотеки, включающие в себя справочные модели данных по конкретным секторам, требования ведения деловых операций, информационные объекты и перечни кодов.
Satellite images were being integrated into geographic information systems to support early damage assessment systems to estimate human loss and property damage following an earthquake. Спутниковые изображения вводятся в географические информационные системы с целью поддержки систем предварительной оценки ущерба, с помощью которых определяется число человеческих жертв и объем материального ущерба в результате землетрясения.
Taking into account location, costs, and space requirements, wherever feasible, the information centre is located in a United Nations house. В зависимости от места нахождения, расходов и потребностей в служебных помещениях информационные центры, когда это возможно, располагаются в домах Организации Объединенных Наций.
The information programmes of the United Nations system, therefore, must adapt to this situation by developing strategies to make other compelling issues accessible to the media and the public. Поэтому информационные программы системы Организации Объединенных Наций должны учитывать эту ситуацию путем разработки стратегий для ознакомления СМИ и общественности с другими важнейшими проблемами.
The information meetings organized by the Department had proved extremely useful and meetings should continue to be held between the annual sessions of the Special Committee. Информационные совещания, проводимые Департаментом, представляются крайне полезными и их следует проводить и далее между ежегодными сессиями Специального комитета.
The information resources should include the following: Legislation Policy regulations, procedures and guidelines Proceedings, handbooks, manuals and methodologies Project descriptions and reports Case studies. Информационные ресурсы должны включать в себя: Законодательные акты Программные установки, процедуры и руководящие принципы Доклады о работе, справочники, учебники, методические пособия Описания проектов и доклады Тематические исследования.
The Centre created information kits for all parliamentarians, as well as press materials and media advisories, to encourage popular support for the bill. В Центре были подготовлены информационные подборки для всех парламентариев, а также материалы для прессы и руководства для средств массовой информации, призванные обеспечить широкую поддержку указанного законопроекта.
Hopefully, the examples above have provided illustrations which clarify the information, infrastructure, and policy needs for creating effective ad hoc and flash statistics. Хочется надеяться, что вышеприведенные примеры послужили иллюстрациями, которые проясняют информационные, инфраструктурные и политические потребности, связанные с созданием эффективной специальной и оперативной статистики.
The documentation for the Workshop will consist of information notices, keynote papers, supporting papers and background documentation supplied by countries and organizations. Документация семинара будет включать информационные записки, основные документы, вспомогательные документы и справочную документацию, представленные странами и организациями.
Furthermore, it encourages the State party to pursue information campaigns to eliminate stereotyping in terms of traditional roles of men and women in society. Кроме того, он призывает государство-участник и впредь проводить информационные кампании в целях искоренения стереотипных представлений относительно традиционных ролей мужчины и женщины в обществе.