Some of the information systems to achieve objectives are already in production, while others are under development. |
Некоторые информационные системы, призванные обеспечить достижение этих целей, уже создаются, другие же еще разрабатываются. |
Virtually, all United Nations information centres, services and offices undertook activities to promote the implementation of General Assembly resolutions on human rights education. |
Фактически все информационные центры, службы и отделения Организации Объединенных Наций проводили мероприятия в целях содействия осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи, посвященных образованию в области прав человека. |
The information services located in Geneva and Vienna, which service the Headquarters offices in those cities, will not be affected. |
Информационные службы, располагающиеся в Женеве и Вене, которые обслуживают отделения Центральных учреждений в этих городах, не будут затронуты этим процессом. |
The problem of interference with a State's information resources is a topical one throughout the world. |
В целом, проблема вмешательства в информационные ресурсы государства является актуальной для всего мира. |
The incumbent will respond to information requirements of the users such as government officials, judges, embassies, academic researchers and students. |
Этот сотрудник будет отвечать на информационные запросы пользователей, таких, как государственные должностные лица, судьи, представители посольств, ученые и студенты. |
Today the system uses the Internet to disseminate environmental data, and uses modern technologies like geographic information systems and electronic databases to store state-of-the-environment data. |
На сегодняшний день распространение экологических данных в системе ведется с помощью Интернета, при этом используются такие передовые технологии, как географические информационные системы и электронные базы данных для хранения информации о состоянии окружающей среды. |
TNI has actively cooperated with UNHCR and UNTAET to facilitate the return of refugees, including come-and-talk visits, border meetings and information campaigns. |
ТНИ активно сотрудничают с УВКБ и ВАООНВТ, содействуя возвращению беженцев, включая поездки для встреч и бесед с жителями, пограничные встречи и информационные кампании. |
Training and information sessions were subsequently organized in order to support the institutionalization of the related procedures. |
Впоследствии были организованы учебные и информационные мероприятия в целях содействия институционализации соответствующего порядка. |
As far as possible, women are specifically targeted in all other information and support activities. |
На женщин в максимальной возможной мере ориентированы любые другие информационные и содействующие мероприятия. |
Contact information for marketing purposes, including newsletters, emails or periodic advertisements from our company. |
Контактная информация используется для маркетинговых целей, включая информационные письма, эл. почту, и периодическую рекламу нашей компании. |
Many of IGC's information services are made available to subscribers. |
Многие информационные услуги Секретариата доступны по подписке. |
UN information centres connect the United Nations with the peoples it serves, especially in developing countries. |
Информационные центры ООН связывают Организацию Объединенных Наций с людьми, которым она служит, в первую очередь в развивающихся странах. |
It develops information products to publicize key thematic issues, targeting, in particular, the global media. |
Он разрабатывает информационные материалы, освещающие ключевые тематические проблемы и предназначенные, в частности, для мировых СМИ. |
The Chinese authorities maintained efforts to tightly control the flow of information. |
Китайские власти не прекращали жёстко контролировать информационные потоки. |
St. Petersburg information business centers established in these countries play an important role in the development of this cooperation. |
Важную роль в развитии сотрудничества играют Информационные деловые центры Санкт-Петербурга, созданные в этих странах. |
The Secretariat of the Commission prepares working and information documents for each session. |
Секретариат Комиссии подготавливает рабочие и информационные документы для каждой сессии. |
Anyone who has an access to the internet can contribute to distributing their knowledge over the world through the specialized information sites. |
Любой, имеющий доступ к интернету, может поделиться своими знаниями через специализированные информационные сайты. |
All of these resources are being utilised in the development of Latvia's public library information and communication technologies. |
Все эти средства были использованы для развития латвийских публичных библиотек с акцентом на информационные и коммуникационные технологии. |
When the telegraph was invented information reports began to arrive at the nearest ports. |
Когда был изобретен телеграф, информационные сводки стали поступать в ближайшие порты. |
The department of urgent news prepares for information programs for regional TV and radio. |
Отдел срочных новостей готовит информационные программы для областного телевидения и радио. |
XML message systems allowing for mutual integration of many separate information systems both within an organisation and among business partners. |
Системы сообщений XML, которые позволяют взаимно интегрировать многие отдельные информационные системы, как внутри одной организации, так и между деловыми партнерами. |
Warschauer claimed that information and communications technology "bridge the historic divide between speech... and writing". |
Варшауэр утверждал, что информационные и коммуникационные технологии помогут «преодолеть исторический разрыв между речью... и письмом». |
New information technologies in control systems for military use. |
Новые информационные технологии в системах управления военного назначения. |
To solve tasks inherent to dispatching authorities (control authorities) these separate information arrays should be fused and integrated. |
Для решения задач, свойственных органам диспетчеризации (органам управления), эти отдельные информационные массивы необходимо объединять, интегрировать между собой. |
Receive on them answers, having studied the information resources published on our site. |
Получите на них ответы, изучив опубликованные на нашем сайте информационные ресурсы. |