Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
In Switzerland, the Federal Office of Public Health in collaboration with the Swiss organization, Help against HIV/AIDS, published free information brochures on HIV/AIDS specifically aimed at women. В Швейцарии Федеральное управление общественного здравоохранения в сотрудничестве со швейцарской организацией «Помощь в борьбе с ВИЧ/СПИДом» опубликовало бесплатные информационные брошюры по вопросам ВИЧ/СПИДа, ориентированные специально на женщин.
Presentations and information sessions were made to other NGOs and members of the organization on FFD in New York and Philadelphia. Презентации и информационные сессии организовывались для других неправительственных организаций и для членов организации по вопросам финансирования развития в Нью-Йорке и Филадельфии.
However, gaps remain in several critical areas, including, inter alia, violence against women, trafficking, migration, agriculture, HIV/AIDS and information and communication technologies. Наряду с этим по-прежнему существуют пробелы в нескольких важных областях, включая, в частности, насилие в отношении женщин, торговлю людьми, миграцию, сельское хозяйство, борьбу с ВИЧ/СПИДом и информационные и коммуникационные технологии.
The Committee agreed that the weekly briefing notes should continue to be prepared, on a case-by-case basis and as fact sheets with the most recent information. Комитет согласился с тем, что необходимо продолжать готовить еженедельные информационные записки в каждом конкретном случае и в качестве информационных бюллетеней, содержащих самую последнюю информацию.
Networks should also continue to be established to support the sharing of basic climate and early warning information across borders and regions. Следует также продолжать создавать информационные сети для содействия обмену базовой климатологической информацией и информацией, распространяемой в целях раннего предупреждения, между различными странами и регионами.
In addition, there are over three hundred analogue and digital local radio independent local radio services providing a variety of information, music and other entertainment and education. Кроме того, существует более 300 аналоговых и цифровых местных независимых радиостанций, транслирующих информационные, музыкальные, развлекательные и образовательные программы.
Meetings are held at education centres and offices of NGOs and enterprises, lectures are organized on ecological topics, and information posters are widely distributed. В общеобразовательных центрах и отделениях НПО и предприятий проводятся встречи, организуются лекции по экологическим темам и в широких масштабах распространяются информационные плакаты.
The Agricultural Commodity Value-Chain Database and Interface is an inventory of available data and information resources compiled through an extensive survey involving international and regional partners. По результатам широкого обследования с участием международных и региональных партнеров разработана База данных и интерфейс по сельскохозяйственным производственно-сбытовым сетям, в которых отражены имеющиеся данные и информационные ресурсы.
The centres currently have the capacity to work in 48 languages and have produced information material in over 130 languages. В настоящее время центры могут работать с 48 языками и подготовили информационные материалы более чем на 130 языках.
Through careful planning and coordinated efforts, United Nations information centres are now better equipped, better prepared and better organized in locations where they serve. В настоящее время благодаря тщательному планированию и координации усилий информационные центры Организации Объединенных Наций обладают более широкими возможностями, готовностью и организационным потенциалом в местах, в которых они работают.
Improved dialogue between the scientific community and policymakers is vital to ensure that science responds to the policy needs regarding information and vice versa. Чтобы обеспечить реагирование науки на информационные потребности политики и наоборот, жизненно важно обеспечить более активный диалог между научным сообществом и разработчиками политики.
Objective of the Organization: To ensure that information and communications technology systems of the Office support human resources functions throughout the United Nations Secretariat. Цель Организации: обеспечение того, чтобы автоматизированные информационные системы Управления содействовали работе кадровых подразделений в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
In particular, the Republic of Korea will draw on the comparative advantage of its advanced information and communication technologies, thus bolstering Africa's economic and social development by narrowing the digital gap. В частности, Республика Корея намерена использовать свое относительное преимущество - современные информационные и коммуникационные технологии для содействия социально-экономическому развитию Африки путем сокращения разрыва в степени компьютеризации.
Unconcealed information wars, energy blackmail and economic blackmail, as well as interference in sovereign affairs, fall outside the civilized framework. Открытые информационные войны, энергетический шантаж и экономический шантаж, а также вмешательство в суверенные дела никак не вписываются в цивилизованные рамки.
With regard to procurement ethics, the Operation disseminated standards of conduct via information circulars, which emphasized the policy of zero tolerance for the acceptance of gifts or hospitality from suppliers. В том, что касается этических норм в области закупочной деятельности, то Операция распространила информационные циркуляры, касающиеся норм поведения, в которых особое внимание обращается на политику «нулевой терпимости» по отношению к принятию подарков или знаков внимания со стороны поставщиков.
As new transport, information and communication technologies enable TNCs to separate and dislocate production processes, TNCs constantly rethink the complex matrix of price and innovation factors that guides their locational choices. Так как новые транспортные, информационные и коммуникационные технологии позволяют ТНК разделать и перебазировать производственные процессы, ТНК постоянно переосмысливают сложную матрицу ценовых и инновационных факторов, которая определяет их решения о размещении своих производств.
In order to achieve high transport connectivity, it is important to be able to count on modern port services and infrastructure, as well as information and communication technologies. Для достижения высокого уровня стыкуемости перевозок важно иметь возможность рассчитывать на современные портовые услуги и инфраструктуру, а также на информационные и коммуникационные технологии.
Since ICT, trade and transport are of a global nature, ensuring that adopted information systems are open and mutually compatible is important. В силу глобального характера ИКТ, торговли и транспорта важно обеспечить, чтобы применяемые информационные системы были открытыми и взаимосовместимыми.
There was also a need to invest in modern information systems and in the provision of electronic access to the relevant registries. Кроме того, необходимо осуществлять инвестиции в современные информационные системы и средства обеспечения электронного доступа к соответствующим регистрационным механизмам.
Provide DNA with sufficient resources, including information and communication technology Обеспечить ННО достаточными ресурсами, включая информационные системы и средства связи
Existence of general infrastructure in which information and communication technology may be used Наличие общей инфраструктуры, позволяющей использовать информационные системы и средства связи
P-3 Programme Officer (compliance, legal advice, implementation, information materials) С-З - сотрудник по программам (соблюдение, правовые рекомендации, осуществление, информационные материалы)
The producers of information may update the gender database directly from the NSI site while monitoring which may have to imply in the near future. Информационные службы могут обновлять гендерную базу данных непосредственно на основе веб-сайта НСИ, мониторинг которого будет внедрен в ближайшем будущем.
In Switzerland, information campaigns targeted the general public and consumers to promote products containing low VOC levels and alkylate fuel for small engines and machinery. В Швейцарии информационные кампании ориентированы на широкую общественность и потребителей с целью продвижения продуктов с низкими уровнями выбросов ЛОС и алкилированного топлива для небольших двигателей и оборудования.
Access to information is ensured through the publication and dissemination of the relevant materials in periodicals, on television and radio programmes and on websites. Доступ к информации обеспечивается путем опубликования и распространения соответствующих материалов через периодические издания, информационные теле- и радиопрограммы, веб-сайты.