Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Joint information networks on suspicious financial transactions are working in dozens of countries to put the brakes on money-laundering. В десятках стран функционируют совместные информационные сети по подозрительным финансовым сделкам, способствующие пресечению действий по отмыванию денег.
The Commission's regional offices served as sources of information as well as a forum for handling complaints. Региональные бюро Комиссии выполняют информационные функции и обеспечивают применение процедур обжалования.
Several international programmes have established Internet-based information systems that allow users throughout the world to gain access to data. Ряд международных программ создали информационные системы на базе сети "Интернет", которые позволяют пользователям во всем мире получить доступ к необходимым данным.
Earth observation from space provides a coherent, objective and regular source of input data for information systems. Последовательным, объективным и регулярным источником данных, вводимых в информационные системы, является именно процесс наблюдения Земли из космоса.
Recent statistics on access indicate approximately 800,000 "hits" per week to obtain United Nations information. Согласно последним статистическим данным о доступе к информации, в неделю отмечается приблизительно 800000 выходов на информационные страницы для получения информации об Организации Объединенных Наций.
In the case of monitoring (in the large sense), policy-makers have to specify their information needs. В случае мониторинга (в широком смысле этого слова) директивные органы должны определить свои информационные потребности.
As a statistical tool - epidemiological or population surveys, information-gathering questionnaires for demographic purposes, database development, management information systems. Как статистический инструмент - эпидемиологические или демографические обследования, составление вопросников для сбора демографических данных, разработка баз данных, информационные системы управления.
Therefore, all information objects included need a proper text description to be retrieved. Таким образом, для обеспечения возможностей поиска все включенные в нее информационные объекты должны обладать надлежащим текстовым описанием.
The data collection technology may be integrated into commercial information systems (30 different systems and 5-10 market leaders). Технология сбора данных может быть интегрирована в коммерческие информационные системы (30 различных систем и 5-10 лидеров рынка).
The information available over the Internet or on CD-ROMs is based on the integrated data holdings of Goskomstat Rossii. Информационные фонды, представляемые в сети Интернет и на компакт-дисках, формируются на основе интегрированных информационных фондов Госкомстата России.
The information the Population Census supplies will be adapted to these key issues of Swiss policy in the next few years. Информационные материалы переписи будут разрабатываться с учетом этих основных направлений швейцарской политики на ближайшие несколько лет.
For this purpose, modern information systems will be utilized as a means of ensuring a continuous consultative process on the issue. Для этой цели будут использоваться современные информационные системы как средство обеспечения непрерывного консультативного процесса в этой области.
The United Nations information centres and services will be closely involved in those activities and in promoting national initiatives. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций будут непосредственным образом задействованы в этих мероприятиях, а также в усилиях по поощрению национальных инициатив.
By drawing on the powerful information forces of the modern world, they are capable of extinguishing conflicts and generating progress. Опираясь на мощные информационные силы современности, они способны гасить конфликты и генерировать прогресс.
The Advisory Committee recommends that the cost-effectiveness of having separate information infrastructures in Nairobi and The Hague be reviewed. Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о финансовой эффективности организационной структуры, предусматривающей отдельные информационные подразделения в Найроби и Гааге.
Another 12,251 copies are distributed mainly through UNDP field offices and United Nations information centres around the world. Еще 12251 экземпляр распространяется в основном через отделения ЮНИСЕФ на местах и информационные центры Организации Объединенных Наций во всем мире.
United Nations information centres are required to report regularly on their activities and programme developments. Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны регулярно отчитываться о своей деятельности и ходе осуществления программ.
Almost all United Nations information centres obtain regular, although unsystematic, feedback from their redisseminators and target audiences. Практически все информационные центры Организации Объединенных Наций получают регулярные, хотя и несистематические, отклики от своих распространителей и аудитории, на которую ориентирована их деятельность.
Working in partnership with local institutions and organizations, United Nations information centres have established a vital link to the local community. ЗЗ. Работая в партнерстве с местными учреждениями и организациями, информационные центры наладили существенно важные связи с местным обществом.
In any given month during the period, more than 21,000 partners sought the services of the United Nations information centres. В любой месяц обзорного периода более 21000 партнеров обращались в информационные центры Организации Объединенных Наций за теми или иными услугами.
UNIC Kathmandu provided information materials (resolutions, statements, articles) for the meeting. ИЦООН в Катманду подготовил для этого мероприятия информационные материалы (резолюции, выступления, статьи).
Official information pamphlets on sects refer the reader to these advisory bureaux. Вместе с тем официальные информационные брошюры о сектах отсылают к таким консультационным бюро.
The Committee recommends that information campaigns be launched to prevent and combat prevailing discrimination against girls. Комитет рекомендует организовать информационные кампании в целях предотвращения широко распространенной дискриминации в отношении девушек и борьбы с ней.
Internet-based information systems should allow easy access and information-sharing among multilateral agencies, countries' institutions, non-governmental organizations and other interested parties. Действующие на базе "Интернет" информационные системы должны обеспечить свободный доступ к информации и обмен ею для многосторонних учреждений, страновых институтов, неправительственных организаций и других заинтересованных сторон.
Publications and information will aim to promote and facilitate inter-sectoral and interregional dialogue as well as to build awareness of the problem of desertification. Публикации и информационные материалы будут направлены на развитие и упрощение межсекторального и межрегионального диалога, а также на расширение осведомленности о проблеме опустынивания.