Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
A number of States referred to regional cooperation networks and regional shared information systems. Ряд государств упомянули региональные сети сотрудничества и региональные совместные информационные системы.
Alongside various information campaigns on the effects of exercise, nutrition and drug use, this involves sports and fitness offers. В рамках этих программ проводятся различные информационные кампании о пользе физических упражнений, правильном питании и употреблении лекарственных препаратов, а также предлагаются возможности для спортивно-оздоровительных занятий.
The United Nations information centres and services utilized the International Day to undertake activities at the national level to promote the World Conference, and will do so again in 2001. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций воспользовались Международным днем для проведения мероприятий на национальном уровне в целях пропаганды Всемирной конференции.
How to orient technological change towards social progress, and make positive use of information technologies; каким образом направить технологические изменения на благо социального прогресса и позитивным образом использовать информационные технологии;
Nevertheless, information and knowledge technologies are of such a nature as to enable them to contribute to narrowing the gaps between the countries of the world. Однако информационные и научные технологии по природе своей должны содействовать сокращению разрыва между странами всего мира.
Through the Personal Knowledge Management programme and the Library's ongoing training programmes, the information needs of Secretariat and mission staff are addressed in a customized way for the user. С помощью программы управления индивидуальными знаниями и осуществляемых программ подготовки библиотеки информационные потребности Секретариата и сотрудников представительств удовлетворяются с учетом запросов пользователей.
Maintains its own database and provides access to other international databases and publishes periodical information bulletins; ведет собственную базу данных и обеспечивает доступ к другим международным базам данных, а также публикует периодические информационные бюллетени;
This information should be developed, maintained and disseminated by an unbiased and credible body and be based on sound science. Такие информационные материалы должны разрабатываться, храниться и распространяться непредвзятым и авторитетным органом и должны основываться на эффективных научных исследованиях.
The Board recommends that UNDP develop appropriate tools and information to assist staff in their consideration of green issues at an early stage of the procurement process. Комиссия рекомендует ПРООН разработать рабочие документы и информационные материалы, которые должны помочь персоналу учитывать экологические требования на ранних этапах закупочного процесса.
According to some forecasts, ICTs would soon become so inexpensive that most countries would be able to connect to the global information infrastructure. В соответствии с некоторыми прогнозами информационные и коммуникационные технологии вскоре станут столь недорогостоящими, что большинство стран смогут подключиться к глобальной информационной инфраструктуре.
The capacity building and information network will be part of the generic outcomes throughout all the TPNs. В рамках всех ТПС намечено укрепить потенциал и сформировать информационные сети.
Several countries mention the need to develop geographical information systems and remote sensing, and to strengthen capabilities in these areas. Некоторые страны говорят о необходимости, с одной стороны, развивать географические информационные системы и дистанционное зондирование и, с другой стороны, наращивать потенциал в этих областях.
In addition, feedback mechanisms could be established to ensure that the clearing house maintains its relevance to users, and addresses dynamically their information needs. Кроме того, можно создать механизмы обратной связи для обеспечения того, чтобы координационный центр был неизменно полезен для пользователей и оперативно реагировал на их информационные потребности.
building a more open, democratic culture, with emphasis on non-governmental organizations, independent information and electronic media and progressive parliamentarians; создание более открытой, демократической культуры с упором на неправительственные организации, независимые информационные и электронные средства и на прогрессивных парламентариев;
Governments interested in such arrangements were encouraged to initiate bilateral discussions with States that had already developed electronic environmental information systems to see whether simplified versions of such systems could be implemented in their countries. Правительствам, заинтересованным в таких соглашениях, предлагается начать двусторонние обсуждения с государствами, которые уже разработали электронные экологические информационные системы, с целью выявления возможности создания в их странах упрощенных вариантов таких систем.
In collaboration with the National AIDS Control Programme, MONUC started weekly information broadcasts on Radio Okapi on HIV/AIDS and related issues in July. МООНДРК организовала в июле совместно с Национальной программой по борьбе со СПИДом еженедельные информационные программы радиовещания по вопросам ВИЧ/СПИДа и связанным с ними вопросами на радиостанции «Окапи».
An implementation guide to the Convention was published in 2000 and various other information materials were prepared to raise awareness of the Convention. В 2000 году было опубликовано руководство по вопросам осуществления Конвенции и подготовлены различные другие информационные материалы с целью повышения осведомленности о целях Конвенции.
Given their proximity and access to local events and happenings, United Nations information centres have been instrumental in publicizing the tenth anniversary. Благодаря тому, что информационные центры Организации Объединенных Наций имеют возможность - в силу своего расположения - участвовать в местных мероприятиях, они внесли важный вклад в пропаганду празднования десятой годовщины.
The globalization of drug abuse means that demand reduction policies and strategies also have to be global, as must the information systems on which they rely. Глобализация проблемы злоупотребления наркотиками означает то, что политика и стратегии сокращения спроса также должны носить глобальный характер, как и информационные системы, на поддержку которых они опираются.
New information technologies, such as the World Wide Web, have made a positive impact and provided an opportunity to empower all members of society. Новые информационные технологии, такие, как Интернет, оказали позитивное воздействие и предоставили возможность наделить правами всех членов общества.
Existing systems for the transfer of rights or documents that rely on information structures within or outside the network for electronic communications are based on the creation of registries. Существующие системы передачи прав или документов, использующие информационные средства в рамках или за пределами электронной коммуникационной сети, основываются на создании реестров.
Others had indicated that 2010 was not achievable because enterprise resource planning or changes to information systems were required before IPSAS could be implemented. Еще некоторые из них сообщили, что не смогут перейти на МСУГС к 2010 году, поскольку для этого сначала необходимо внедрить систему общеорганизационного планирования ресурсов или внести изменения в информационные системы.
Active means to encourage energy efficiency include building regulations, financial support, voluntary agreements as well as information campaigns carried out by MOTIVA centre. В число средств, активно способствующих повышению энергоэффективности, входят такие элементы, как строительные нормы, финансовая поддержка и добровольные соглашения, а также информационные кампании, проводимые центром MOTIVA.
Vital structures - facilities, systems and institutions of a State, deliberate influence on the information resources of which may have consequences that directly affect national security. Критически важные структуры - объекты, системы и институты государства, целенаправленное воздействие на информационные ресурсы которых может иметь последствия, прямо затрагивающие национальную безопасность.
United Nations information centres initiated various activities aimed at promoting cooperation between the United Nations and SADC. Информационные центры Организации Объединенных Наций инициировали проведение различных мероприятий, направленных на поощрение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и САДК.