Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
(b) The information sheets have been reviewed and completed by some members of the Working Group on Monitoring and Assessment and other experts from EECCA. Ь) информационные таблицы были рассмотрены и дополнены рядом членов Рабочей группы по мониторингу и оценке и другими экспертами стран ВЕКЦА.
The current WHO data capture system covers the information needs of the Protocol with regard to priority and secondary diseases identified by the Working Group on Water and Health. Нынешняя система сбора данных ВОЗ охватывает информационные потребности Протокола в отношении приоритетных и вторичных заболеваний, определенных Рабочей группой по проблемам воды и здоровья.
Some States also reported on monitoring through human intelligence, community policing, information networks, ground patrols and surveillance by helicopter in specific and isolated cases. Некоторые государства сообщили, что мониторинг также ведется путем сбора агентурных данных и поддержания правопорядка силами общин через информационные сети с помощью наземного патрулирования и в некоторых особых случаях - путем воздушного наблюдения с вертолетов.
One possible direction of reform is towards transforming them into networks of innovation support centres offering mainly training, counselling and information services. Одним из возможных путей реформирования таких подразделений является создание на их базе сетей центров поддержки инновационной деятельности, предлагающих в основном услуги по подготовке кадров, а также консалтинговые и информационные услуги.
UNIFEM also conducted information sessions on the role of local councils for hamlet representatives, in partnership with the National Institute for Territorial Administration under the Ministry for State Administration. ЮНИФЕМ также провел информационные практикумы, посвященные роли местных советов, для представителей сельских районов в партнерстве с Национальным институтом территориального управления под эгидой министерства внутренней администрации.
The idea was to encourage interested parties (local administrations, civil society organisations, etc) to organise information sessions, giving priority attention to population groups who are currently underrepresented in political decision-making bodies. Это было сделано для того, чтобы побудить заинтересованные стороны (местные органы власти, организации гражданского общества и т. д.) организовать информационные сессии, уделяя основное внимание тем группам населения, которые в настоящее время имеют незначительное представительство в органах, принимающих политические решения.
In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. Для того чтобы Целевая группа могла принимать взвешенные решения, следует безотлагательно укрепить информационные сети, из которых она могла бы получать надежные данные.
The Department also produced and distributed a DVD and other informational materials to the United Nations information centres and non-governmental organizations to assist them in organizing Holocaust remembrance days. Департамент также подготовил и распространил среди информационных центров Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций видеодиск и другие информационные материалы для оказания им помощи в проведении Дней памяти жертв Холокоста.
Mechanisms such as clearing houses are to be set up to provide local managers with appropriate information on the protection, restoration and sustainable use of water-related ecosystems. Для обеспечения местного управленческого персонала надлежащей информацией об охране, восстановлении и устойчивом использовании экосистем, связанных с водой, необходимо учреждать такие механизмы, как информационные центры.
In addition to the analysis of various issues related to child adoption, the study presents country profiles for each of the 195 countries with information. Помимо анализа различных вопросов, связанных с усыновлением/удочерением ребенка, в этом исследовании представлены информационные материалы по каждой из 195 стран.
In prenatal context, information evenings are organised for future parents where attention is paid, among other things, to a healthy life style. В дородовой период для будущих родителей организуются информационные вечера, на которых наряду с другими вопросами уделяется внимание здоровому образу жизни.
information and awareness workshops, notably on non-traditional employment, aimed at diversifying women's professional choices. информационные и просветительские семинары, в особенности посвященные нетрадиционным профессиям, направленные на расширение возможностей женщин в выборе профессии.
Guidance on corporate responsibility indicators in annual reports: the information needs of stakeholders and the selection criteria for core indicators Руководство по показателям ответственности корпораций в ежегодных отчетах: информационные потребности заинтересованных сторон и критерии отбора основных показателей
To raise awareness of peacekeeping, conflict resolution and peacebuilding efforts, the information centres organized radio and television programmes and training workshops and arranged interviews and placement of op-ed articles. Для повышения уровня осведомленности об усилиях по поддержанию мира, урегулированию конфликтов и миростроительству информационные центры организовывали радио- и телевизионные программы, учебные семинары-практикумы, проведение интервью и размещение колонок комментаторов.
The Medical Section provided information circulars and induction training to newly arrived staff members Медицинская служба распространяла информационные циркуляры и проводила вводный инструктаж для вновь прибывших сотрудников
Educators and United Nations information centres that have accessed the online pedagogical tools have affirmed that the content is both informative and useful. Преподаватели и информационные центры Организации Объединенных Наций, получившие доступ к методическим инструментам, доступным в режиме онлайн, подтвердили, что их содержательное наполнение является информативным и полезным.
IOM also carried out information campaigns in both source and destination countries targeted at the general public and vulnerable populations. МОМ также проводила информационные кампании как в странах происхождения жертв, так и в странах, в которые их переправляют, для того чтобы информировать об этой проблеме широкую общественность и уязвимые группы населения.
On World AIDS Day, with United Nations assistance, AIDS prevention events are held and a variety of information material is distributed free of charge. К Всемирному дню борьбы со СПИДом при их содействии проводятся мероприятия по профилактике СПИДа, распространяются бесплатно информационные материалы.
This will allow organizations to better understand the processes and information requirements of their partners; Это даст возможность организациям лучше понять процессы и информационные требования своих партнеров;
These include non-structural measures to improve inland navigation on the Danube (e.g. fleet development, new ship technology, inter-modal connections, river information systems). Они включают в себя неструктурные меры для улучшения внутреннего судоходства на Дунае (например, развитие флота, новые судовые технологии, интермодальные связи, речные информационные системы).
Establish a national information system on drivers who have committed serious road traffic offences, including: Создавать национальные информационные системы учета водителей, совершивших грубые нарушения правил дорожного движения, в частности:
Also, new information technologies, increasingly used in global supply chain management, should be reviewed to evaluate their impact on freight and intermodal transport policies and operations. Следует также рассмотреть новые информационные технологии, которые все шире используются в управлении глобальными цепочками поставок, для оценки их воздействия на грузовые и интермодальные транспортные стратегии и операции.
United Nations information centres and the International Criminal Tribunal for Rwanda also held conferences, workshops and seminars on the prevention of genocide. Информационные центры Организации Объединенных Наций и Международный уголовный трибунал по Руанде также организовывали конференции, практикумы и семинары по вопросу о предотвращении геноцида.
The Visitors' Service also organizes information programmes on targeted themes - including human rights - for groups that request them, generally for secondary school students. Секция обслуживания посетителей также организует информационные программы по конкретным темам, включая права человека, для заинтересованных групп, в основном для учащихся средних школ.
In addition, appropriate market regulations, improved information systems and security of tenure and access rights to natural resources motivate farmers' investments in soil and water conservation. Кроме того, соответствующее регулирование рынка, передовые информационные системы, гарантия прав собственности и доступа к природным ресурсам стимулируют инвестиции фермеров в охрану почв и водных ресурсов.