To make information on counter-terrorism measures implemented by the Republic of Djibouti available to all persons and organizations concerned through new information technologies. |
Дать всем заинтересованным лицам и организациям возможность ознакомиться с информацией о предпринимаемых Республикой Джибути усилиях по борьбе с терроризмом, используя новые информационные технологии. |
Specific information sheets were provided at those places, together with information concerning legal assistance. |
В этих точках распространяются специальные информационные листки вместе с информацией о правовой помощи. |
Through its valuable information centres, the United Nations must also see to a just and balanced spread of information. |
Используя свои чрезвычайно полезные информационные центры, Организация Объединенных Наций должна способствовать справедливому и сбалансированному распространению информации. |
The DPI network of information centres and services worldwide as well as information components of field offices produce original print products in local languages. |
Сеть информационных центров и служб ДОИ, разбросанных по всему миру, а также информационные подразделения представительств на местах выпускают собственные печатные материалы на местных языках. |
InfoPanels are electronic information and advertising panels used for presentation of dynamic information independently on the display device - digital signage. |
InfoPanels - это электронные информационные и рекламные панели, которые используются для презентации динамической информации независимо от типа дисплея - digital signage. |
Properly executed, the data architecture phase of information system planning forces an organization to precisely specify and describe both internal and external information flows. |
Правильно выполненный этап архитектуры данных планирования информационной системы заставляет организацию точно определять и описывать как внутренние, так и внешние информационные потоки. |
The definition "national" means that the Portal uses only Moldavian information resources and information about Moldova. |
Определение "национальный", означает, что Портал содержит исключительно информационные ресурсы Молдовы и информацию о Молдове. |
The NSA stated that revealing such information would make the US Government information systems vulnerable to attack. |
АНБ утверждало, что раскрытие такой информации сделает государственные информационные системы США уязвимыми для кибератак. |
The participants pointed out that geographical information systems represent an important methodological topic related to statistical information systems. |
Участники отметили, что географические информационные системы являются важной методологической темой, связанной со статистическими информационными системами. |
It is recommended that existing national energy information systems be adapted to address the information needs of energy-conservation programmes, including their environmental implications. |
Рекомендуется, чтобы существующие национальные информационные системы по вопросам энергетических ресурсов были адаптированы для удовлетворения потребностей в области информации о программах сбережения энергии, включая их экологические последствия. |
The information centres were an important means of disseminating information on United Nations activities, particularly in the developing countries. |
Важным средством распространения информации о деятельности Организации являются информационные центры, прежде всего в развивающихся странах. |
Many information centres organized thorough briefings, seminars, round tables, television and radio discussions and created issue-specific journalists' networks to provide in-depth information on population themes. |
Многие информационные центры проводили подробные брифинги, семинары, встречи "за круглым столом" и обсуждения на телевидении и радио, а также создавали тематические сети журналистов в целях предоставления углубленной информации по проблематике народонаселения. |
Traditional information about environmental resources and sustainable forms of development needs to be brought into the national and international information systems. |
Необходимо включать традиционную информацию о природных ресурсах и устойчивых формах развития в национальные и международные информационные системы. |
They suggest that for those purposes organizations and agencies should use global information systems more effectively in diffusing technological information to the socio-economic users in developing countries. |
Они предлагают организациям и учреждениям для этих целей при распространении информации среди социально-экономических пользователей в развивающихся странах более эффективно использовать глобальные информационные системы. |
The "information superhighway" is emerging as medium for storage and exchange of information. |
В настоящее время в качестве средства хранения информации и обмена ею появляются "информационные супермагистрали" 7/. |
United Nations information centres and services continue to perform a valuable role in disseminating human rights information to local key audiences. |
Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций продолжают играть важную роль в распространении информации о правах человека среди основных аудиторий на местах. |
We seek at all times to ensure that the information functions of the United Nations information centres are enhanced continuously. |
Мы всегда стремились к тому, чтобы информационные функции информационных центров Организации Объединенных Наций постоянно расширялись. |
New information technologies provide access to knowledge and information in a democratic manner. |
Новые информационные технологии обеспечивают демократичный доступ к знаниям и информации. |
Communication for behavioural change for HIV/AIDS prevention and healthy lifestyles, youth information and resource centres' information campaigns have reached approximately 500,000 young people. |
Распространение информации по изменению поведенческих моделей с целью профилактики ВИЧ/СПИДа и пропаганде здорового образа жизни, а также информационные кампании, проводимые молодежными информационно-справочными центрами, охватили около 500000 молодых людей. |
As information becomes available, it could be put into the technology inventory and provided to information centres. |
По мере появления информации она могла бы включаться в реестр технологий и сообщаться в информационные центры. |
13.5 To support development of international drug control policy, information networks for gathering, analysing and disseminating information and knowledge will be established. |
13.5 В целях содействия разработке международной политики в области контроля над наркотиками будут создаваться информационные сети для сбора, анализа и распространения информации и знаний. |
In Pakistan, four mobile, non-governmental information services have continued to distribute preventive information at the community level. |
В Пакистане продолжали свою работу четыре передвижные неправительственные информационные службы, которые распространяли в общинах информацию профилактического характера. |
United Nations information centres will be responsible for the implementation of information programmes, taking into account regional and local interests. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций будут нести ответственность за осуществление информационных программ с учетом региональных и местных интересов. |
In a few countries, national environmental information systems have been established to ensure an adequate flow of information. |
Для обеспечения адекватного потока информации несколько стран создали национальные информационные системы по вопросам окружающей среды. |
For example, information enquiry officers handle requests for information on a daily basis. |
Например, должностные лица, отвечающие за информационные вопросы, занимаются на повседневной основе обработкой информационных запросов. |