Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
Namibia will encourage other coastal States and RFMOs to maintain similar information, and encourage cooperation and information exchanges for purposes of controlling nationals who may be involved in IUU fishing. Намибия предлагает другим прибрежным государствам и РРХО ввести аналогичную информацию и выступает за сотрудничество и информационные обмены в интересах контроля за гражданами, которые могут заниматься НРП.
Intranet solutions are multipurpose internal information resources which help to solve many problems of your company, uniting all territorially remote offices and company branches in a united information field. Intranet решения - это многофункциональные внутренние информационные ресурсы, которые помогут решить многие задачи Вашей компании, объединяя все удаленные офисы и филиалы компании в единое информационное пространство.
Since the Action Plan was launched on May 1, 2012, there has been a great effort to disseminate information about violence - information material has been produced and a range of presentations held. С момента обнародования Плана действий 1 мая 2012 года предпринимаются значительные усилия по распространению информации о насилии: подготовлены информационные материалы и организован ряд презентаций на эту тему.
It has also been suggested that NGOs should establish information networks in collaboration with the representative and that regional information exchange networks should be created. Было также высказано пожелание о том, чтобы неправительственные организации создали в сотрудничестве с представителем информационные сети, которые были бы объединены в региональные и позволяли осуществлять обмен данными.
Besides disseminating press releases and other information materials produced at Headquarters, information centres published periodic newsletters, which proved to be among their most effective communications tools. Помимо распространения пресс-релизов и других информационных материалов, выпускаемых в Центральных учреждениях, информационные центры публикуют периодические информационные бюллетени, которые, как показала практика, входят в число наиболее эффективных средств коммуникации, имеющихся в их арсенале.
(b) Social development information resources must also be accessible to all interested communities, particularly those that are using information technologies and telecommunications structures at various levels of development. Ь) информационные ресурсы по вопросам социального развития также должны быть доступны для всех заинтересованных общин, в частности использующих информационные технологии и средства связи, находящиеся на разных этапах разработки.
Some information centres developed creative information campaigns to sensitize the general population to the needs of older persons, while others encouraged journalists to more actively cover ageing. Одни информационные центры разработали творческие информационные кампании по привлечению внимания населения к нуждам пожилых людей, а другие призывали журналистов к более активному освещению вопросов старения.
This proposal was also supported by another speaker, who emphasized that his delegation was fully aware that information centres in the developing world remained a vital means of information dissemination. Это предложение было также поддержано другим выступавшим, который подчеркнул, что его делегация полностью осознает тот факт, что информационные центры в развивающихся странах остаются жизненно важным инструментом распространения информации.
Another spoke of his concern that the information functions would atrophy in the process and believed that centres needed to be headed by information professionals. Другой оратор высказал озабоченность по поводу того, что в ходе этого процесса информационные функции могут атрофироваться, и заявил, что, по его мнению, эти центры должны возглавляться специалистами в области информации.
Several speakers noted that the information centres were performing an essential and useful role, particularly in the developing countries where, because of inadequate resources, the media had more limited access to information. Некоторые выступавшие отмечали, что информационные центры играют важную и полезную роль, особенно в развивающихся странах, где из-за нехватки ресурсов доступ к информации для представителей прессы ограничен.
It collects and regularly updates information on the medium and long-term outlook for fishery commodities and distributes and disseminates it among developing countries through the regional information services. Она производит сбор и регулярное пополнение информации о среднесрочных и долгосрочных перспективах наличия товарных запасов рыбы и через региональные информационные службы осуществляет распределение и распространение этой информации среди развивающихся стран.
Regional and local information networks will be encouraged and developed within the overall context of the Department's information network; В рамках общей информационной сети Департамента будут расширяться и развиваться региональные и местные информационные сети;
Fully utilizing their local know-how and their network of media and other contacts, information centres provided effective information and logistical assistance to the Secretary-General on his official visits to Member States. Информационные центры, используя в полном объеме свои знания о местной обстановке и связи со средствами массовой информации и другие контакты, обеспечивали эффективную информационную и материально-техническую поддержку Генеральному секретарю в ходе его официальных визитов в государства - члены Организации.
Until recently, the Department had disseminated information about the United Nations to the field through United Nations information centres and United Nations depository libraries. До недавнего времени Департамент общественной информации распространял информацию об Организации Объединенных Наций на местном уровне через информационные центры и библиотеки-хранилища Организации Объединенных Наций.
Mr. ALOM (Bangladesh) said that there were considerable opportunities for rationalizing the Department's programme of work and gave as an example the case of information centres, which were the most important means of disseminating information on the United Nations system in developing countries. Г-н АЛОМ (Бангладеш) считает, что существует множество возможностей для рационализации программы работы Департамента, и в качестве примера указывает на информационные центры, которые являются весьма важным средством распространения информации о системе Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
In early 1996 it is planned to develop information material for use by public health nurses, who are responsible for providing information to immigrant families regarding small children's food and health. Планируется подготовить в начале 1996 года информационные материалы для медицинских сестер, работающих в государственных органах здравоохранения и отвечающих за информирование иммигрантских семей по вопросам, касающимся питания и здоровья их малолетних детей.
As far as the non-available information is concerned, specific measures are already being taken in order to allow the inclusion of additional data in our information systems. Что касается данных, которых у нас нет, то сейчас уже принимаются конкретные меры по их включению в наши информационные системы.
In most cases, the information centres have forged partnerships with national associations for senior citizens to develop information programmes that are culturally appropriate and tailored to the needs of the local community. В большинстве случаев информационные центры установили партнерские отношения с национальными ассоциациями пожилых людей в целях разработки информационных программ, учитывающих особенности местной культуры и потребности местных общин.
Many United Nations information centres, regional commissions, programmes, funds and specialized agencies and other important partners already use the Internet to distribute information more effectively and to wider audiences around the world. Многие информационные центры, региональные комиссии, программы, фонды и специализированные учреждения и другие важные партнеры Организации Объединенных Наций уже используют Интернет для более эффективного распространения информации и расширения своей аудитории во всем мире.
Such a decentralized approach to technical cooperation would involve the preparation of information and training materials for dissemination to developing country institutes capable of providing information services and training courses to local producers and exporters. Такой децентрализованный подход к техническому сотрудничеству потребует подготовки информационных и учебных материалов для учреждений развивающихся стран, способных оказывать информационные услуги и организовывать учебные курсы для местных производителей и экспортеров.
Geographic information systems (GIS) are becoming very useful tools for handling information on the current land use as well as for monitoring changes in land use. Очень полезным инструментом для обработки информации об осуществляемом в конкретный момент использования земли и для наблюдения за изменениями в характере землепользования становятся географические информационные системы (ГИС).
ILO has been implementing a project in nine countries on training and information dissemination on women worker's rights, including information campaigns, workshops, setting up national steering committees and drawing up a national action plan. МОТ осуществляла в девяти странах проект профессиональной подготовки и распространения информации о правах трудящихся-женщин, включая информационные кампании, практикумы, учреждение национальных руководящих комитетов и разработку национального плана действий.
In parallel with the above efforts, it is also necessary to invest in information technologies since advances in this field are creating new opportunities for the efficient and rapid exchange of information and ideas. Одновременно с указанными выше усилиями необходимо также инвестировать средства в информационные технологии, поскольку прогресс в этой области позволяет создавать новые возможности эффективного и оперативного обмена информацией и идеями.
(b) A viable level of domestic demand would be generated for information services, thus making less advanced regions more attractive for foreign investors interested in financing local information infrastructures. Ь) внутренний спрос на информационные услуги станет достаточно значительным, что повысит привлекательность менее развитых регионов для иностранных инвесторов с точки зрения финансирования развития местной информационной инфраструктуры.
The military information support team has implemented information campaigns on various issues, including the role of UNMIH, the electoral process, public safety and the Haitian National Police. Военная вспомогательная группа информации проводит информационные кампании по различным вопросам, включая такие, как роль МООНГ, процесс выборов, общественная безопасность и гаитянская национальная полиция.