Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
United Nations information centres, with their immediate access to such audiences in the regions they serve, remain a principal means of accessing those target groups. Информационные центры Организации Объединенных Наций, имеющие непосредственный доступ к таким аудиториям в обслуживаемых ими регионах, остаются главным звеном связи с этими целевыми группами.
Despite the overall loss of posts, new United Nations information centres have opened since 1992 in Bonn, Pretoria, Sana'a, Warsaw and Windhoek. Несмотря на сокращение общего числа должностей, за период с 1992 года были открыты новые информационные центры Организации Объединенных Наций в Бонне, Претории, Сане, Варшаве и Виндхуке.
We must strive to make our Web sites the foremost entry points for information on poverty, development and sustainability, and universal human values and heritage. Мы должны стремиться к тому, чтобы наши информационные страницы в Интернет стали главными пунктами поступления информации по проблемам нищеты, развития и устойчивого роста, а также универсальных гуманитарных ценностей и человеческого наследия.
Only then can information and communication technologies take hold and make a significant impact in developing countries, which are after all the markets of the future. Лишь тогда коммуникационные и информационные технологии получат распространение и дадут реальные результаты в развивающихся странах, которые в конечном итоге являются рынками будущего.
Promotional material for the Ministerial Conference on Urbanization; four information kits on the Beijing Platform for Action; Информационные материалы для Конференции министров по урбанизации; четыре подборки информационных материалов по Пекинской платформе действий;
Almost all United Nations information centres surveyed produce a newsletter, with print runs depending on demand and availability of resources. Почти все охваченные обследованием информационные центры Организации Объединенных Наций выпускают информационный бюллетень, тираж которого зависит от спроса и наличия ресурсов.
On the contrary, the demand for services has increased, as United Nations information centres are able to customize, package and provide hands-on assistance to individuals and organizations. Напротив, спрос на услуги увеличился, поскольку информационные центры Организации Объединенных Наций могут индивидуализировать, организовывать комплексную и оказывать практическую помощь лицам и организациям.
Languages of information materials produced by United Nations Языки, на которых информационные центры Организации Объединенных Наций
Policies had been encouraged and information material disseminated to promote the safety and security of women, in the home and in society at large. В целях усиления защиты и безопасности женщин как в семейной жизни, так и в обществе в целом распространяются соответствующие информационные материалы и принимаются меры по содействию осуществлению соответствующей политики.
Since UNCED, workshops and studies have been conducted and information and awareness-raising campaigns initiated at the national, regional and international levels. В период после ЮНСЕД были проведены семинары и исследования и организованы информационные и просветительские кампании на национальном, региональном и международном уровнях.
of international commitments on poverty and social integration, and other information tools. международных обязательств по вопросам нищеты и социальной интеграции и другие информационные материалы.
Part of the difficulties faced by integrated information centres (as well as those not integrated) is the diminished availability of resources. Трудности, с которыми сталкиваются объединенные информационные центры (а также неинтегрированные центры), отчасти обусловлены сокращением имеющихся ресурсов.
Integration with UNDP made it possible for all information centres to be maintained, despite the abolition of a large number of director posts at the P-5 and D-1 levels. Интеграция с ПРООН позволила сохранить все информационные центры, несмотря на сокращение значительного числа должностей директоров класса С-5 и Д-1.
The information centres and non-governmental organizations were also successful in bringing thousands of people together to show their support for human rights and the United Nations. Информационные центры и неправительственные организации также успешно мобилизовали тысячи людей для демонстрации поддержки ими прав человека и Организации Объединенных Наций.
Throughout the year, the information centres also continued to help draw public attention to the United Nations system-wide activities for economic and social development everywhere. В течение года информационные центры также продолжали привлекать внимание общественности к общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций в области экономического и социального развития во всех районах мира.
As a result, the approaches taken by national and international statistical agencies benefit by according with information needs and priorities in health care and health policy. Поэтому подходы, применяемые национальными и международными статистическими учреждениями, становятся более эффективными, если они учитывают информационные потребности и приоритеты в сфере медицинского обслуживания и политики в области здравоохранения.
Future information requirements will ultimately depend on which economic and agricultural policy framework conditions we can expect in the years 2005 or 2010. Будущие информационные потребности в конечном счете будут зависеть от предполагаемых общих условий реализации экономической и сельскохозяйственной политики в период 2005-2010 годов.
There is still a large information requirement in major areas, the data requirement will also change as agricultural policy develops further. В основных областях по-прежнему существуют значительные информационные потребности, и по мере дальнейшего изменения сельскохозяйственной политики потребности в данных будут также меняться.
In the area of efficiency gains, while significant results have been achieved, the organization will need to improve its information systems further and to explore possibilities for outsourcing. Что касается повышения эффективности, то, хотя были достигнуты значительные результаты, организация должна будет продолжать совершенствовать свои информационные системы и изучать возможности для использования внешних услуг.
In addition information products designed for particular jurisdictions (for example criminal deportation) are also available in relevant community languages. Кроме того, на соответствующих местных языках имеются также информационные материалы по конкретным судебным вопросам (например, по вопросам высылки уголовных преступников).
Training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. Программы подготовки и образования в этих колледжах охватывают такие сферы применения передовых технологий, как автоматизация процесса производства, электронная техника, информационные и телекоммуникационные системы и промышленный дизайн.
In order to further develop women's vocational skills, public vocational training agencies have started to provide training in such areas as information technologies and fashion. Для дальнейшего развития профессиональных навыков женщин государственные учреждения по профессиональной подготовке приступили к их обучению по таким специальностям, как информационные технологии и модельер одежды.
Inclusion of population issues in the information strategy of the official media, as an essential component of radio and television programming; Включать вопросы народонаселения в информационные стратегии официальных средств массовой информации в качестве основного элемента радио- и телевизионных программ.
IFWL disseminates information from United Nations bodies and agencies by conducting seminars and meetings touching on current issues and problems and through its biennial publications and semi-annual newsletter. МФЖЮ распространяет информацию, исходящую от различных органов и учреждений Организации Объединенных Наций, путем организации семинаров и совещаний по сложным текущим вопросам и проблемам, а также через свои двухгодичные доклады и выходящие раз в полугодие информационные бюллетени.
Geographic information systems (GIS) are more widespread; however data gaps, data standards, and time series weaknesses persist at the national level, while data harmonization remains a critical challenge. Более широкое распространение получают системы географической информации (СГИ); в то же время, хотя одной из основных проблем по-прежнему является согласование данных, на национальном уровне сохраняются информационные пробелы, недостаточно разработанными являются стандарты, касающиеся представления данных, и не соблюдаются временные сроки.