Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационные

Примеры в контексте "Information - Информационные"

Примеры: Information - Информационные
For these purposes, the Department has developed communication strategies and multimedia information programmes. В этих целях Департамент разработал стратегии в области коммуникации и информационные программы для технологии мультимедиа.
UNHCR also broadcasts information programmes in Rwanda, the United Republic of Tanzania and eastern Zaire. УВКБ также демонстрирует информационные программы в Руанде, Объединенной Республике Танзании и Восточном Заире.
A Human Rights Day ceremony was held on the UNIC premises and the Centre distributed information materials. В помещении ИЦООН была организована торжественная церемония по случаю Дня прав человека, в ходе которой распространялись информационные материалы.
UNIC Islamabad distributed information materials to governmental and non-governmental organizations, academic institutions and the media. ИЦООН в Исламабаде разослал информационные материалы правительственным и неправительственным организациям, учебным заведениям и средствам массовой информации.
Guidelines on the inclusion of a gender perspective in information and training materials should be elaborated for use by drafters of future publications. Необходимо разрабатывать руководящие принципы включения гендерного аспекта в информационные и учебные материалы, которыми должны пользоваться составители будущих публикаций.
The information centres cooperated with foreign ministries, academic institutions and national non-governmental organizations in organizing seminars and briefings on disarmament issues. Информационные центры сотрудничали с министерствами иностранных дел, научными учреждениями и национальными неправительственными организациями в организации семинаров и брифингов по вопросам разоружения.
In that regard, information technologies and quality staff are two indispensable elements. В этой связи информационные технологии и квалифицированный персонал являются двумя необходимыми элементами.
The outputs specifically identified mainly fall under the major categories of parliamentary services, published material and information material and services. Конкретно оговоренные мероприятия подразделяются в основном на такие крупные категории, как обслуживание заседающих органов, публикуемые материалы и информационные материалы и услуги.
Modernization and expansion of infrastructure, especially telecommunications, information services and human resources development, emphasizing knowledge-intensive services, were important in this regard. Важное значение в этом отношении имеют модернизация и расширение инфраструктуры, и в частности телекоммуникационных сетей, информационные услуги и развитие людских ресурсов с заострением внимания на развитии наукоемких услуг.
Part A of that document indicates the reports or information received from States parties and pending consideration by the Committee. В части А этого документа указываются доклады или информационные материалы, которые получены от государств-участников и которые предстоит рассмотреть Комитету.
SEASI organizes conferences, seminars and study tours in the region and also provides information and services to its members. СЕАСИ организует конференции, семинары и ознакомительные поездки в регионе, а также оказывает информационные услуги своим членам.
To an ever increasing extent the information network is becoming the distribution channels for a variety of services. Информационные сети все больше превращаются в каналы распределения целого ряда услуг.
Being a knowledge intensive service, information networks play a significant role in management consultancy's activities. В силу своего наукоемкого характера информационные сети играют значительную роль в деятельности консультационных фирм, занимающихся вопросами управления 8/.
Software services can be delivered through electronic information networks - facilitating cross-border trade as an important mode of delivery. Услуги в области программного обеспечения могут предоставляться через электронные и информационные сети, способствуя тем самым расширению трансграничной торговли как важной формы оказания услуг.
The large accounting firms and engineering consultancies providing services on a broad international scale are intensive users of information networks. Информационные сети активно используются крупными бухгалтерскими и инженерными консультативными фирмами, широко предоставляющими услуги в международных масштабах.
The globalization of production has created new opportunities for developing countries to increase their participation in world trade in services through information networks. Глобализация производства открывает новые возможности, позволяющие развивающимся странам, используя информационные сети, шире участвовать в мировой торговле услугами.
Where information networks have become distribution channels this has given rise to new challenges. Новые проблемы возникают в тех случаях, когда каналами распределения становятся информационные сети.
Major information networks in the financial sector require high participation fees. Крупные информационные сети в финансовом секторе устанавливают высокую абонементную плату.
Various other countries, including China, France, Germany and Mauritius, have also established export information and advisory services to SMEs. Многие другие страны, включая Германию, Китай, Маврикий и Францию, также создали информационные и консультативные службы по вопросам экспорта для МСП.
And yet information service link-ups between them are hampered for the very reason mentioned above. Между тем взаимные информационные услуги между ними затруднены все по той же причине.
You will recall that the Conference requested FAO to prepare information papers on these issues. Как вам известно, Конференция просила ФАО подготовить информационные документы по этим вопросам.
The daily press releases and other information materials will also be available in the media building on display racks. Ежедневные пресс-релизы и другие информационные материалы будут выставляться на специальных полках в здании для представителей средств массовой информации.
ECA member States are expected to institute information campaigns which would be harmonized with regional and subregional strategies to sensitize and create awareness. Ожидается, что государства - члены ЭКА проведут информационные кампании, которые будут согласованы с региональными и субрегиональными стратегиями в целях привлечения внимания к определенным вопросам и информирования о них общественности.
The spot is being distributed world wide through United Nations information centres to national broadcasters. Этот сюжет распространяется во всем мире через информационные центры Организации Объединенных Наций среди национальных радио- и телекомпаний.
Those offices include United Nations information centres, the regional commissions and, especially, local offices of the specialized agencies. К числу таких отделений относятся информационные центры Организации Объединенных Наций, региональные комиссии и, в особенности, местные отделения специализированных учреждений.