| With the theme "Cooperative enterprises build a better world", the information centres worked to increase awareness of the International Year of Cooperatives. | Используя тему «Кооперативные предприятия строят более совершенный мир», информационные центры добиваются повышения информированности о Международном годе кооперативов. |
| Many information centres are emulating this idea, and "United Nations corners" have been established in Africa and Latin America. | Многие информационные центры копируют эту идею, и «ооновские уголки» появились в Африке и Латинской Америке. |
| Cultural events, research, festivals, conferences, exhibitions and information campaigns contributed to the promotion of pluralism, mutual understanding, tolerance and non-discrimination. | Культурные мероприятия, проведение исследований, фестивали, конференции, выставки и информационные кампании способствуют укреплению плюрализма, взаимопонимания, терпимости и недискриминации. |
| To be effective, however, information centres still required basic resources. | Однако для того чтобы работать эффективно, информационные центры по-прежнему нуждаются в основных ресурсах. |
| The organization also launched information campaigns on the radio and in the press, reaching more than 1.4 million people. | Организация также проводила информационные кампании на радио и в печатных СМИ, которыми было охвачено более 1,4 млн. человек. |
| Some of the elements to be addressed are education, community services, child and adolescent health services and information systems. | К некоторым элементам этого плана относятся просвещение, коммунально-бытовое обслуживание, охрана здоровья детей и подростков и информационные системы. |
| New media were also introduced: information monitors and webinars. | Также были введены новые коммуникационные средства: информационные мониторы и веб-семинары. |
| New posters were disseminated containing the contact details of the four organizations where information on the whereabouts of the fugitives can be provided. | Были распространены новые информационные листки с подробными контактными данными всех четырех организаций, куда можно сообщить сведения о местонахождении этих лиц, скрывающихся от правосудия. |
| The QRTV/ IWG received and reviewed a substantial quantity of information from a large number of diverse sources. | НРГ по БАТС получила и рассмотрела многочисленные информационные материалы из разнообразных источников. |
| Most of the countries developed user-friendly dissemination websites containing information on metadata and other forms of methodological documentation. | Большинство этих стран разработали удобные для пользователей информационные веб-сайты, содержащие метаданные и другие виды методологической документации. |
| 1.4 Booklets and information materials on the Fundamental Principles of Official Statistics and the Conference of European Statisticians (2). | 1.4 Буклеты и информационные материалы об Основных принципах официальной статистики и Конференции европейских статистиков (2). |
| In preparation for the census, Ukraine intends to use geographical information systems (GIS). | Украина при подготовке к переписи предполагает применить географические информационные системы. |
| Indeed, it is important that crime and criminal justice information systems allow the possibility to link crime events, perpetrators and victims. | Действительно важно, чтобы информационные системы по вопросам преступности и уголовного правосудия позволяли увязывать события, исполнителей и потерпевших. |
| These objectives provide the citizens with equal information opportunities, aiming at ensuring the formal and substantial equality between women and men. | Эти задачи обеспечивают гражданам равные информационные возможности в целях достижения формального и реального равенства между женщинами и мужчинами. |
| Special information meetings are being organized where women are informed of the different types of programs they can get involved in on the labor market. | Организуются специальные информационные совещания, на которых женщинам рассказывается о различных программах, открытых для их участия на рынке труда. |
| The Foundation has run information campaigns to alert all groups across society to human trafficking issues and cases. | Фонд организует информационные кампании для всех слоев общества, направленные на повышение их осведомленности о практике торговли людьми. |
| Mental health information systems are poorly developed, because of the social stigma attached to mental disorders. | Информационные системы, содержащие данные о психическом здоровье, плохо развиты вследствие того, что общество относится к психическим заболеваниям с предубеждением. |
| Teacher manuals and information packs have been produced by the Ministry of Health, National Institute of Education and the Red Cross Society of Seychelles. | Учебные пособия и информационные пакеты были подготовлены Министерством здравоохранения, Национальным педагогическим институтом и Обществом Красного Креста Сейшельских Островов. |
| The current multilateral data and information systems remain fragmented. | Существующие многосторонние информационные системы остаются разрозненными. |
| Furthermore, information systems should automatically bring to the attention of hiring managers the names of consultants whose previous performance was considered as not satisfactory. | Кроме того, информационные системы должны автоматически обращать внимание нанимающих персонал руководителей на фамилии консультантов, предыдущая работа которых была сочтена неудовлетворительной. |
| For this reason, so-called information barriers are needed. | И по этой причине необходимы так называемые информационные барьеры. |
| Over the past three decades, the Centre has provided technology information services to national policymakers, SMEs and technology transfer intermediaries. | На протяжении последних трех десятилетий Центр предоставлял информационные услуги национальным политикам, МСП и посредникам, занимающимся передачей технологии. |
| The information documents shall be mentioned in this declaration. | В этом заявлении должны быть указаны информационные документы. |
| The resulting report will cover existing definitions and data collections and highlight the information needs of policymakers for improved statistical data. | В докладе по результатам этой оценки будут рассмотрены имеющиеся определения и наборы данных и освещены информационные потребности руководителей директивных органов в усовершенствованных статистических данных. |
| The General Secretariat has also organized relevant events, including training and awareness-raising seminars; it has also published information leaflets in different languages. | Генеральный секретариат также организует различные мероприятия, включая учебные и просветительские семинары; он также публикует информационные листки на различных языках. |