| The information centres in Brazzaville and Dar-es-Salaam organized tours of ancient slave ports for hundreds of students. | Информационные центры в Браззавиле и Дар-эс-Саламе организовали экскурсии в древние порты работорговли для сотен учащихся. |
| On 22 March, United Nations information centres observed World Water Day by holding seminars, workshops and briefings. | По случаю Всемирного дня водных ресурсов 22 марта информационные центры Организации Объединенных Наций провели семинары, практикумы и брифинги. |
| Films and videos are increasingly being used by United Nations information centres worldwide to engage the public in thought-provoking debates that often feature film directors. | Информационные центры Организации Объединенных Наций по всему миру все чаще используют кино- и видеоматериалы для вовлечения общественности в предметные и острые дискуссии, в которых часто принимают участие создатели фильмов. |
| The Unit has information links with all relevant organizations associated with the United Nations. | Группа поддерживает информационные контакты со всеми соответствующими организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций. |
| Relevant information systems required urgent improvement. | Соответствующие информационные системы требуют безотлагательного усовершенствования. |
| These information documents would also be based on inputs made by Governments, in particular during the intersessional process. | Эти информационные документы будут также подготовлены на основе материалов, представленных правительствами, в частности, в ходе межсессионного процесса. |
| Education management information systems (EMIS) were strengthened in almost all developing countries. | Почти по всех развивающихся странах были укреплены информационные системы для управления системой образования (ИСУО). |
| One speaker, representing a large group, said that new information technologies had created many new possibilities for human communication. | Один оратор, выступавший от большой группы стран, сказал, что новые информационные технологии открывают целый ряд новых возможностей для человеческого общения. |
| In coordination with relevant embassies, the Department disseminated information material in order to increase workers' awareness of their rights. | При содействии соответствующих посольств отдел распространяет информационные материалы, позволяющие повысить уровень осведомленности работников о своих правах. |
| Chapter 8 will identify science, technology and information needs on the basis of gaps identified in previous chapters. | В главе 8 на основе пробелов, выявленных в предыдущих главах, будут определены научные, технологические и информационные потребности. |
| Situational awareness and the information systems that support it are critical elements in a mission's protection of civilians strategy. | Осведомленность об обстановке и подкрепляющие ее информационные системы являются крайне важными элементами стратегии миссии по защите гражданских лиц. |
| Media and information technologies, including social media, have become paramount tools for connecting people and allowing dialogue to take place peacefully. | Медийные и информационные технологии, включая социальные сети, стали важнейшим средством коммуникации, которое позволяет налаживать диалог мирным путем. |
| A business continuity and disaster recovery plan defines how an organization responds to adverse conditions affecting the information systems. | В плане обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления определяется, каким образом организация реагирует на неблагоприятные условия, затрагивающие информационные системы. |
| Language-specific information meetings with Member States were held at all four duty stations. | Информационные совещания с государствами-членами по конкретным языкам проводились во всех четырех местах службы. |
| The Director of the Regional Centre issued letters of information to African Governments on the Regional Centre's activities, projects and resource needs. | Директор Регионального центра направлял правительствам африканских стран информационные сообщения о деятельности, проектах и ресурсных потребностях Центра. |
| The Office continued to hold information sessions with its major clients (UNEP and UN-Habitat). | Отделение продолжало проводить информационные совещания со своими основными клиентами (ЮНЕП и ООН-Хабитат). |
| The frameworks are grouped under the following functional areas: logistics; geospatial, information and telecommunications technologies; and base support. | Информация в этих таблицах сгруппирована по следующим функциональным компонентам: материально-техническое обеспечение; геопространственные, информационные и телекоммуникационные технологии; и вспомогательное обслуживание Базы. |
| Many United Nations information centres organized events in commemoration of World Press Freedom Day (3 May). | Многие информационные центры Организации Объединенных Наций провели мероприятия по случаю Всемирного дня свободы печати (3 мая). |
| One approach to participation in this area is participatory geographic information systems, which rely on maps. | Одним из подходов к участию в этой сфере могут служить общие географические информационные системы, которые основаны на картах. |
| The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. | Информационные потоки, создаваемые такими видами деятельности, придают легитимность радиостанциям, которые обслуживают маргинализованные общины. |
| Certain countries had relied successfully on information and communications technology, which could provide a potential development solution. | Некоторые страны успешно применяют информационные и коммуникационные технологии, которые могут в принципе быть удачным решением в области развития. |
| Efforts to reduce hard-copy releases and ensure that information products are available in electronic format and on the UNCTAD website continue. | Организация как и прежде прилагает усилия по сокращению объемов выпуска печатных версий материалов и по обеспечению того, чтобы информационные продукты были доступны в электронном формате и размещались на веб-сайте ЮНКТАД. |
| It also distributed various information brochures. | Он также распространял различные информационные брошюры. |
| In many cases information materials have been prepared and disseminated in cooperation with non-governmental organizations (NGOs). | Во многих случаях информационные материалы подготавливались и распространялись в сотрудничестве с неправительственными организациями (НПО). |
| Other information centres organized joint activities with United Nations country team members. | Другие информационные центры организовали совместные мероприятия с членами страновой группы Организации Объединенных Наций. |