Finally, the Law stipulates the professional skills necessary to cover the position of public officer in charge for the communication and information services. |
И наконец, законом оговариваются профессиональные требования к сотруднику, отвечающему за коммуникационные и информационные услуги. |
The aim of that report was to inform States Parties of what those currently engaged in clearance and risk education operations believe are their information requirements. |
Цель этого доклада состояла бы в информировании государств-участников о том, каковы информационные потребности у тех, кто в настоящее время занимается операциями по разминированию и просвещению на предмет риска. |
Target 8.F. Accessible information technologies and design are needed to ensure the full and effective participation of persons with disabilities on an equal basis with all others. |
Задача 8.F. Необходимы доступные для инвалидов информационные технологии и дизайн для обеспечения полного и эффективного участия инвалидов наравне со всеми другими. |
This includes the Department's publications as well as those of the United Nations system and their own locally produced information materials. |
Эти материалы включают публикации Департамента и системы Организации Объединенных Наций и их собственные информационные материалы, подготовленные на местах. |
The Forum reported that the new information and communication technologies constitute assets at the service of the entire people and that training in their use is free. |
По сообщению Форума, новые информационные технологии и средства коммуникации используются на благо всего народа, и обучение их применению является бесплатным45. |
Develop women's information networks and gender research; |
развивать женские информационные сети и гендерные исследования; |
He indicated that capacity was required in the following three components of nautical charts: hydrography; nautical cartography; and a maritime safety information network. |
Он отметил, что необходимо обладать потенциалом в следующих трех областях, имеющих отношение к морским картам: гидрография, морская картография и информационные сети по вопросам морской безопасности. |
In this case, the RMI certainly hopes that the UN will provide such information seminars in the near future. |
В этой связи Республика Маршалловы Острова надеется, что Организация Объединенных Наций проведет такие информационные семинары уже в скором будущем. |
The DHLink continues to develop its web products with the aim of providing equitable access to United Nations information and knowledge in the six official languages. |
DHLink продолжает наращивать свои информационные ресурсы для того, чтобы предоставлять равный доступ к информации и знаниям Организации Объединенных Наций на шести официальных языках. |
The Commission also provided input for information to the Council for its high-level segment of 2002. |
Кроме того, Комиссия предоставила свои информационные материалы Совету на его этапе заседаний высокого уровня в 2002 году. |
A further downside to this approach is that enterprises can find it close to impossible to identify and fulfil the different information requests of all their stakeholders. |
Еще один недостаток этого подхода сводится к тому, что для предприятий может оказаться практически невозможным выяснить и удовлетворить различные информационные потребности всех причастных к их деятельности субъектов. |
Forestry information systems were now being applied extensively and rapidly but there was still scope for promoting further development. |
В лесном хозяйстве в настоящее время широко используются информационные системы, однако в этой области исчерпаны далеко не все возможности. |
Registration information forms, showing the details of all eligible voters in each family, are being distributed to families together with their November food allocation. |
Регистрационные информационные бланки, содержащие подробные сведения о всех правомочных избирателях в каждой семье, были распределены среди семей вместе с их продовольственными пайками на ноябрь. |
Several regional and country offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights were provided with publications and information for local organizations regarding the Working Group. |
Ряду отделений Управления Верховного комиссара по правам человека на региональном и страновом уровне были разосланы предназначенные для местных организаций публикации и информационные материалы, касающиеся Рабочей группы. |
Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces. |
Правительства ряда стран, включая Данию, Новую Зеландию и Норвегию, приняли долгосрочные стратегии комплектования вооруженных сил и проводили информационные кампании и специальные мероприятия, направленные на привлечение большего числа женщин в вооруженные силы. |
conceptual frameworks and information systems are very important to ensure coherence and consistency. |
концептуальные рамки и информационные системы имеют весьма важное значение для обеспечения непротиворечивости и согласованности. |
Some countries, including those with economies in transition, will face important challenges in strengthening their institutions, e.g., in such areas as environmental monitoring and information systems. |
Некоторые страны, включая страны с переходной экономикой, столкнутся с крупными вызовами в деле укрепления потенциала своих учреждений, например в таких областях, как мониторинг состояния окружающей среды и информационные системы. |
They offer counselling and information services, individual support, group support, dialogue and family planning, and then distribute modern birth control methods. |
Они предлагают информационные и консультативные услуги, индивидуальные и групповые консультации, дискуссионные формы работы, меры в области планирования семьи с распределением современных противозачаточных средств. |
Decentralization should be based on transparent horizontal and vertical information flows and dialogue, including across sectors. |
в основе децентрализации должны лежать транспарентные горизонтальные и вертикальные информационные потоки и диалог, в том числе межотраслевой; |
The inclusion of Uzbekistan in global information systems and networks; |
включение республики в мировые информационные системы и сети; |
Therefore, the National Centre for Health Promotion and Education prepared information publications for the media about health problems of the population. |
В связи с этим Национальный центр пропаганды здорового образа жизни и санитарного просвещения подготовил для средств массовой информации информационные материалы по вопросам охраны здоровья населения. |
The investments made by these organizations in management information systems (MIS) alone exceeded US$ 1 billion over the past ten years. |
Средства, вложенные этими организациями только в управленческие информационные системы (УИС), за последние десять лет превысили 1 млрд. долл. США. |
A. Joint Mission Analysis Cells can streamline information flow in peacekeeping operations |
А. Объединенные аналитические группы миссий могут упорядочить информационные потоки в миротворческих миссиях |
The mission must create its own order of battle information and tactical templates for the different warring factions; these templates take considerable time and skill to develop. |
Миссия должна разработать свои собственные информационные и тактические схемы для применения к различным воюющим группировкам, а разработка таких схем требует значительных затрат времени и больших навыков. |
They were augmented by some 40 articles from eminent contributors that were redisseminated by the UN Chronicle Feature Service through United Nations information centres to newspapers and magazines worldwide. |
Эта деятельность была дополнена размещением примерно 40 статей видных авторов, которые были распространены далее «Тематической службой хроники ООН» через информационные центры Организации Объединенных Наций среди газет и журналов по всему миру. |