The Department currently maintains information centres in Sydney, Tokyo and Washington, D.C. |
В настоящее время Департамент содержит информационные центры в Сиднее, Токио и Вашингтоне, О.К. |
The Department maintains information centres in the capitals of four countries with economies in transition - Bucharest, Moscow, Prague and Warsaw. |
Департамент содержит информационные центры в столицах четырех стран с переходной экономикой: в Бухаресте, Варшаве, Москве и Праге. |
Two developing country information centres, at Kabul and Managua, are currently not operational. |
Информационные центры в Кабуле и Манагуа в настоящее время не действуют. |
The field information capacity of the Department covers 143 of the 191 States Members of the United Nations. |
Информационные подразделения Департамента на местах имеются в 143 государствах из 191 государства - члена Организации Объединенных Наций. |
Of these, 25 were in locations that also host information centres. |
В 25 из них располагались также информационные центры. |
In a number of other locations, information centres share premises and some common services with other United Nations system partners. |
В ряде других пунктов информационные центры используют общие помещения и пользуются некоторыми общими услугами вместе с другими партнерами по системе Организации Объединенных Наций. |
In 2002, the information centres provided assistance to 51 such Model United Nations. |
В 2002 году информационные центры оказали помощь в проведении 51 такой конференции. |
It posted these information materials on its web site. |
Она разместила эти информационные материалы на своем веб-сайте. |
United Nations information centres, in particular, have used a wide range of tools to do this. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций, в частности, используют самый широкий круг инструментов в этих целях. |
Using the guidelines and criteria, the Department proposes to establish regional information centres in key media hubs. |
На основе использования руководящих принципов и критериев Департамент предлагает создать региональные информационные центры в основных местах сосредоточения средств массовой информации. |
The regional information centres would also provide feedback to the Department on the use of television and radio feature material produced at Headquarters. |
Кроме того, в рамках обратной связи региональные информационные центры будут предоставлять ДОИ информацию об использовании телевизионных и радиоматериалов, подготовленных в Центральных учреждениях. |
The information centres also receive minutes of regular meetings, communications advisories and other documents circulated by the Group. |
Информационные центры также получают стенографические отчеты об очередных заседаниях, информационные бюллетени по вопросам коммуникаций и другую распространяемую Группой документацию. |
Web sites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций продолжат работу по созданию и обслуживанию веб-сайтов на местных языках. |
Each GNSS and/or regional augmentation provider should establish user information centres. |
Каждому провайдеру ГНСС и/или региональных систем усиления следует создать информационные центры для пользователей. |
User information centres should be established by each individual service provider. |
Каждым отдельным провайдером услуг должны быть созданы информационные центры для потребителей. |
Publications and other information material prepared by the Division are used to assist States in implementing the legal regime for the oceans. |
Публикации и другие информационные материалы, которые готовит Отдел, призваны помогать государствам в проведении в жизнь правового режима Мирового океана. |
United Nations information centres in the least developed countries required funds to carry out additional activities and to deliver results. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций в этих странах нуждаются в средствах для осуществления дополнительных мероприятий с достижением конкретных результатов. |
Service and library management system and other information systems: €205,000 |
Услуги и система управления библиотекой, а также прочие информационные системы: 205000 евро |
The United Nations information centres were a valuable resource in the developing countries, which lacked technological resources. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций играют важную роль в развивающихся странах, где ощущается нехватка технологических ресурсов. |
It had held a meeting of regional information specialists to work on a strategic communications framework that was now being implemented. |
Он провел совещание с региональными специалистами в области информации, что позволило разработать стратегические информационные рамки, которые в настоящее время уже выполняются. |
His delegation had always supported the Organization's information programmes and had progressively expanded its cooperation with the Organization in that regard. |
Делегация его страны всегда поддерживала информационные программы Организации и последовательно расширяла сотрудничество с Организацией в этой области. |
The United Nations information centres should take the lead in disseminating fair and balanced news. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций должны взять на себя ведущую роль в деле распространения правдивой и сбалансированной информации. |
The information centres were effective sources of knowledge and must be continually revitalized and provided with the informational materials needed. |
Информационные центры являются эффективными источниками распространения знаний и должны пользоваться постоянной поддержкой и обеспечиваться необходимыми информационными материалами. |
Its activities cover communications, science and technology, information services, and trade and investment. |
Его деятельность охватывает коммуникацию, науку и технику, информационные услуги и торговлю и инвестиции. |
Ukraine agreed that the information centres should be provided with sufficient resources, especially in countries where the mass media were less developed. |
Украина разделяет мнение о том, что информационные центры необходимо обеспечивать достаточными ресурсами, особенно в странах с более низким уровнем развития средств массовой информации. |