The report further emphasizes that population growth is likely to outpace aid. |
В докладе далее подчеркивается, что рост численности населения, вероятно, будет обгонять темпы роста помощи. |
The Conference further acknowledged that human rights are essential to sustainable development. |
Участники Конференции далее признали, что важнейшим условием обеспечения устойчивого развития является соблюдение прав человека. |
The author further confirms that he was baptised without immersion in Ethiopia. |
Автор далее утверждает, что он прошел обряд крещения без погружения в воду в Эфиопии. |
The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. |
ВОО далее призвал страны-доноры продолжать предоставлять финансовые средства для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран. |
The response further provided information on human rights education initiatives undertaken by different national actors. |
Далее в ответе была представлена информация об инициативах по образованию в области прав человека, предпринимаемых различными субъектами на национальном уровне. |
Cooperation should therefore be further developed between the two groups. |
Исходя из этого, необходимо и далее развивать сотрудничество между этими двумя группами стран. |
International tax cooperation, including its institutional arrangements, should be further strengthened. |
Следует и далее укреплять международное сотрудничество в налоговых вопросах, в том числе его институциональные механизмы. |
Finland undertakes to further intensify its action against racism and discrimination. |
Финляндия обязуется и далее активизировать свои действия по борьбе с расизмом и дискриминацией. |
The source further reports has not been officially charged. |
Источник далее сообщает, что д-ру Кы не было официально предъявлено обвинений. |
They further urge strengthened transparency and disclosure to counter conflicts of interest. |
В них далее содержится настоятельный призыв о повышении степени транспарентности и раскрытии информации в целях недопущения конфликтов интересов. |
I have doubts about continuing to suspend the meeting any further. |
У меня есть сомнения относительно того, целесообразно ли и далее прерывать это заседание. |
The Committee further notes that existing recreational facilities are not always accessible to all children. |
Комитет далее отмечает, что не все дети и не во всех случаях имеют доступ к существующим рекреационным объектам. |
It is further reported that women agree to polygamy when they marry. |
В нем далее сообщается о том, что, вступая в брак, женщины дают согласие на полигамию. |
Highly skilled people have migrated regionally or further abroad where they could improve their economic and professional perspectives. |
Обладающие высокой квалификацией кадры эмигрировали в пределах своих регионов или далее, за границу, где они могли улучшить свои экономические и профессиональные перспективы. |
In addition, bilateral assistance projects will be further encouraged. |
Кроме того, будут и далее поощряться проекты по оказанию двусторонней помощи. |
See further A/55/40, paragraph 611 and below. |
См. далее документ А/55/40, пункты 611 и ниже. |
The Constitution further prohibits political parties or activities based on religion. |
Далее Конституция Бутана запрещает создание и деятельность политических партий и движений, основанных на религии. |
The Board will further monitor developments. |
Комиссия будет и далее следить за работой в этой области. |
The Government further indicated that his current whereabouts were unknown. |
Однако, как далее указало правительство, его нынешнее местонахождение остается неизвестным. |
It was further stressed that rights also entailed responsibilities. |
Было подчеркнуто далее, что права также влекут за собой обязательства. |
Respondents further noted many areas of joint action. |
Респонденты отметили далее, что существует много областей, где можно проводить совместные мероприятия. |
Collaboration with NGOs should be further encouraged since their grass-roots activities yielded comparative advantages. |
Следует и далее поощрять сотрудничество с НПО, поскольку они, осуществляя деятельность на низовом уровне, обладают сравнительными преимуществами. |
Professor Bolin further noted that that value may be understated. |
Профессор Болин далее отметил, что этот показатель, возможно, является заниженным. |
They further believe that summits should be convened when circumstances call for it. |
Они далее полагают, что, если того потребуют обстоятельства, должны созываться встречи на высшем уровне. |
Additional initiatives in the offshore sector are expected to further improve the situation. |
Как ожидается, дополнительные инициативы, предпринимаемые в прибрежных районах, позволят и далее улучшить сложившееся положение. |