The subprogramme's intersectoral character should be further strengthened and relevant issues in the areas of electronic commerce, investment and enterprise development pursued in the future. |
Необходимо и далее укреплять межсекторальный характер подпрограммы, занимаясь в будущем соответствующими вопросами в областях электронной торговли, инвестиций и развития предпринимательства. |
The combined efforts of the two organizations in conflict prevention and the peace processes on the African continent should be further developed. |
Совместные усилия двух организаций в предотвращении конфликтов и обеспечении мирных процессов на африканском континенте следует и далее развивать. |
Switzerland, President Deiss further stated, has continuously supported efforts to develop international judicial instruments. |
Президент Дайс заявил далее, что Швейцария неизменно поддерживала усилия по разработке международных судебных документов. |
We further resolve to strengthen respect for the rule of law in international as in national affairs. |
Мы далее решаем укреплять уважение верховенства права в области внешней и внутренней политики. |
The Chairman further reported that the Committee continued to emphasize coordination, transparency and equality of treatment in its work. |
Далее Председатель сообщил, что Комитет продолжает уделять особое внимание координации, транспарентности и равному отношению ко всем в своей работе. |
The negotiating mandate further states that product coverage shall be comprehensive and without a priori exclusions. |
В переговорном мандате далее предусмотрено, что охват продукции должен быть всеобъемлющим и не предусматривать никаких исключений. |
But the recent extreme events clearly demonstrated that we should further improve our management systems, harmonize our actions and enhance our cooperation. |
Однако экстремальные стихийные бедствия последнего времени со всей очевидностью доказали, что нам необходимо и далее совершенствовать наши системы предупреждения и регулирования, согласовывать наши действия и укреплять наше сотрудничество. |
It further states that both legislation and the public education system shall embody those principles of fundamental human equality. |
В ней далее говорится, что законодательство и система общественного образования должны воплощать эти принципы основополагающего человеческого равенства. |
When writing a console font support has come further. |
При написании консольный шрифт поддержка пришла далее. |
Some funds from the undercover accounts were wired to similar accounts in a Central American bank to further disguise their origin. |
Некоторые средства с секретных счетов были переведены банковским переводом на аналогичные счета в банке Центральной Америки, чтобы далее запутать их происхождение. |
The treaty further guaranteed British possession of Penang and their rights to trade in Kelantan and Terengganu without Siamese interference. |
Соглашение далее гарантировало британскую собственность Пинанга и их права торговать в Келантане и Теренггану без сиамского вмешательства. |
This assumption was contextualized and further explained by the general theory of relativity. |
Это предположение было контекстуализировано и далее объяснено общей теорией относительности. |
However if you have a specific request regarding furnishing of your property please contact us to discuss this further. |
Однако, если у Вас есть определенный запрос относительно обстановки Вашей собственности, пожалуйста свяжитесь с нами, чтобы обсудить это далее. |
The Liberals committed to raising actual immigration levels further in 2005. |
Либералы были привержены делу повышения фактического уровня иммиграции далее к 2005 году. |
She further stated that her son's death had compelled her to speak out against the war. |
Она далее заявила, что смерть её сына заставила её высказываться против войны. |
In response, his son and successor, the tenth Guru of Sikhism Guru Gobind Singh further militarized his followers. |
В ответ его сын и наследник, десятый гуру сикхизма Гуру Гобинд Сингх, далее милитаризировал своих последователей. |
Within East Africa, the fish taboo is found no further than Tanzania. |
В Восточной Африке запрет на употребление рыбы распространён не далее Танзании. |
If the same logical font occurs in section FontSubstitutes twice and more, second and further entry also do not work. |
Если один и тот же логический шрифт появляется в секции FontSubstitutes дважды и более, то второе и далее вхождения тоже не работают. |
To further go, I recommend to you to be registered with the newsletter. |
Более далее пойти, я рекомендую к вам, котор нужно зарегистрировать с информационый бюллетень. |
This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any further questions. |
Этот вариант подходит новым пользователям, потому что далее не задаётся больше никаких вопросов. |
The four principal regions listed below can further be separated into sub-regions and overlapping areas. |
Четыре основных региона, перечисленные ниже, могут быть далее разделены на субрегионы и перекрывающиеся области. |
To further reduce friction and the risk of injuries, the athletes wear ladles under their feet. |
Чтобы далее уменьшить трение и риск ранения, атлеты носят ковши под своими ногами. |
You receive the maximum multiplier for the first attempt and every further in decreasing order. |
За первую попытку Вы получаете максимальный множитель и далее в порядке убывания. |
FNSP further strengthened its role as a scientific publication center with significant donations from the Rockefeller Foundation. |
FNSP и далее стал укреплять свою роль центра научных публикаций благодаря значительным пожертвованиям от Фонда Рокфеллера. |
Within these categories, memory can further be differentiated by measures such as frequency and impact of changes made. |
Внутри этих категорий память может далее дифференцироваться по критериям, таким как частота и воздействие сделанных изменений. |