Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
The Committee was further informed that the consolidation of the information centres, for a variety of reasons, had not yielded the expected savings. Комитет был далее информирован о том, что объединение информационных центров по различным причинам не принесло ожидаемой экономии средств.
Reform, as he further stated, is urgent. И далее он заявил, что реформа носит неотложный характер.
We hope that that relationship is further strengthened as we continue towards the peaceful resolution of conflicts on our African continent. Мы надеемся, что такие отношения будут и далее укрепляться по мере нашего продвижения к мирному разрешению конфликтов на африканском континенте.
In our opinion, such steps should be further promoted. По нашему мнению, такие шаги следует и далее поддерживать.
We therefore must do everything in our power to implement the Framework Convention on Climate Change and to further develop the Kyoto Protocol. Поэтому мы должны сделать все возможное для осуществления Рамочной конвенции об изменении климата и далее развивать Киотский протокол.
It was further recommended that periodic reviews be conducted to ensure that allowances were in line with prevailing local conditions. Комиссия далее рекомендовала периодически проводить обзоры для обеспечения того, чтобы выплата надбавок производилась в соответствии с существующими местными условиями.
Nicaragua further states that"[d]iplomatic negotiations have failed". Никарагуа заявила далее, что «дипломатические переговоры оказались безрезультатными».
Costa Rica further contends that "these restrictions are of a continuing character". Коста-Рика далее утверждает, что «эти ограничения действуют по сей день».
It hoped that the funds would further galvanize the implementation of projects in developing countries and reach the intended recipients. Они надеются, что эти средства будут и далее способствовать осуществлению проектов в развивающихся странах и целенаправленному охвату получателей.
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund-raising activities. Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств.
His delegation would comment further on the matter when all the relevant reports were available. Его делегация прокомментирует далее этот вопрос, когда будут представлены все соответствующие доклады.
It noted further that one of the reports under consideration was several years old. Он отмечает далее, что один из рассматриваемых докладов был подготовлен еще несколько лет назад.
Norway welcomes the establishment of the fourth courtroom at the ICTR, which will help to further increase the Tribunal's capacity. Норвегия приветствует открытие четвертого судебного зала в МУТР, что позволит и далее расширить возможности Трибунала.
As such, the seminars should be maintained and further supported. Поэтому необходимо и далее проводить семинары и оказывать им поддержку.
The Department's transformation was intended to further enhance its activities to publicize United Nations achievements. Цель преобразований, проводимых в Департаменте, состоит в том, чтобы повышать и далее качество его работы, направленной на пропаганду достижений Организации Объединенных Наций.
In that connection, ASEAN hopes that partnerships for Africa's development can be further strengthened. В этой связи АСЕАН выражает надежду на то, что партнерские связи в интересах развития Африки могут и далее быть укреплены.
African countries need to further strengthen their efforts to implement national development strategies. Африканским странам нужно далее активизировать свои усилия по проведению в жизнь национальных стратегий развития.
The Commission further recommended that a joint survey to assess recruitment of the Illex stock should take place in February 2005. Комиссия далее рекомендовала провести в феврале 2005 года совместное исследование для оценки восстановления популяции кальмаров-иллекс.
He challenged them to expand further their cooperation in that area. Оратор призывает их и далее расширять сотрудничество в этой области.
Collaboration would be further strengthened which should allow UNHCR to decrease the number of Field Safety Advisors deployed, especially in capitals. Сотрудничество будет и далее укрепляться, что должно позволить УВКБ сократить численность советников по вопросам безопасности на местах, особенно в столицах.
The Commission further decided to refer to the Drafting Committee the Special Rapporteur's proposal for an additional draft article. Далее Комиссия постановила передать Редакционному комитету предложение Специального докладчика по дополнительному проекту статьи.
Cuba further believes that nuclear deterrence is immoral, as it is a strategy based on the threat of real use. Куба считает далее, что ядерное сдерживание является аморальным, поскольку в основе этой стратегии лежит угроза его реального применения.
It further approved the provisional agenda for the Commission's eleventh session, as well as the topics of expert meetings for 2006. Он далее утвердил предварительную повестку дня одиннадцатой сессии Комиссии, а также темы совещаний экспертов на 2006 год.
A further view was expressed that the communication strategy of ECA should be included under subprogramme 4. Далее было высказано мнение о том, что в подпрограмму 4 следует включить стратегию ЭКА в области коммуникации.
The Committee further updated the list on 5 June 2006. Комитет далее обновил этот список 5 июня 2006 года.