Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
We believe that such activities should not merely continue but should be further strengthened. Мы убеждены в том, что такая деятельность должна не только продолжаться, но и далее укрепляться.
The delegation further emphasized that the European experience could be relevant. Эта делегация далее подчеркнула, что опыт европейских стран мог бы оказаться актуальным.
She inquired further whether the promised Poverty-Reduction Strategy Paper incorporated a gender focus. Далее оратор спрашивает, будет ли обещанный документ по стратегии борьбы с нищетой содержать гендерный аспект.
Mine action should be further integrated into the broader development agenda. Деятельность, связанную с разминированием, следует и далее включать в рамки более широкой программы в области развития.
He further enquired whether there were any NGOs with ethnically mixed membership. Далее он задает вопрос о том, существуют ли какие-либо НПО со смешанным этническим составом.
She noted further that early consultations amongst delegations had revealed divergent views. Далее она отметила, что на раннем этапе консультаций между делегациями проявились различия во взглядах.
We therefore encourage the international community to further promote cooperation among all actors involved. В этой связи мы призываем международное сообщество и далее поощрять сотрудничество между всеми участвующими в этом процессе сторонами.
We should therefore spare no effort in consolidating our stance to further promote this objective. В этой связи мы должны сделать всё возможное для укрепления нашей позиции, чтобы далее продвигаться к достижению этой цели.
We trust that this partnership will be further nurtured and sustained. Мы надеемся, что мы будем и далее поддерживать и развивать это партнерство.
He further stressed that racial practices occur in many contexts. Он далее подчеркнул, что расистская практика проявляется в самых разных контекстах.
The Conference further agreed that Review Conferences should look forward as well as back. Конференция постановила далее, что в ходе конференций по рассмотрению действия Договора должны рассматриваться как будущие, так и уже пройденные этапы деятельности.
We expect that relationship to develop further in an institutionalized way. Мы ожидаем, что эти отношения будут развиваться и далее на систематической основе.
The Committee further requests the Training Unit to conduct this awareness through the train-the-trainers programme. Комитет далее просит Группу по подготовке кадров осуществлять эти мероприятия по повышению уровня информированности в рамках программы профессиональной подготовки инструкторов.
The Committee further reaffirms its position that corporal punishment is prohibited under the Covenant. Комитет далее подтверждает свою позицию, заключающуюся в том, что применение телесного наказания в соответствии с Пактом запрещено.
The Panel further notes, however, that KAFCO subsequently disputed this statement. В то же время Группа далее отмечает, что впоследствии "КАФКО" оспорила это заявление.
Intersectoral activities should be further strengthened. Кроме того, следует и далее развивать межсекторальную деятельность.
Article 12 further stipulates that void or dissolved marriage shall be invalid from its inception. Статья 12 далее постановляет, что признанный недействительным или расторгнутый брак не имеет силы начиная с момента его заключения.
See further A/55/40, paragraph 611. См. далее документ А/55/40, пункт 611.
It further recalled that it had already modified some decisions. Она далее напомнила, что уже внесла изменения в некоторые из этих решений.
You further stated that there were amendments forthcoming. Вы далее заявили, что к этому проекту резолюции поступят поправки.
But these contacts could definitely be strengthened further. Вместе с тем мы убеждены, что такие контакты можно было бы укреплять и далее.
The Working Group further discussed and finalized draft recommendations relating to two communications. Рабочая группа далее обсудила и приняла окончательное решение в отношении проектов рекомендаций, касающихся двух сообщений.
They noted further that the UNCDF donor base for unearmarked contributions remained relatively small. Они отметили далее, что круг доноров, вносящих в ФКРООН нецелевые взносы, остается относительно узким.
The Advisory Committee was further informed that the consultancy study had recommended various possible locations. Консультативный комитет был далее информирован о том, что проводившие это исследование консультанты рекомендовали различные возможные места базирования такого центра.
The observer further suggested that future notifications should present more robust bridging information. Наблюдатель далее высказал мысль о том, что в будущих уведомлениях должна содержаться более убедительная пробеловосполняющая информация.