Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
Jordan invited Libya to further the advancement of the promotion and protection of human rights. Иордания предложила Ливии и далее обеспечивать укрепление мер по поощрению и защите прав человека.
The Government has further increased sensitisation in public places and through the media of the dangers of HIV/AIDS and how it is transmitted. Правительство и далее активизировало информирование населения в общественных местах и средствах массовой информации об опасности ВИЧ/СПИДа и способах его передачи.
The Working Group further emphasizes that the full realization of the right to truth and justice are essential elements to ensure non-repetition. Рабочая группа далее подчеркивает, что полная реализация права на выяснение истины и правосудие являются крайне важными элементами, имеющими целью не допустить повторения случившегося.
The Working Group further stresses that access to reparation must be ensured in a culturally sensitive manner. Рабочая группа далее подчеркивает, что доступ к возмещению ущерба должен предоставляться с учетом культурной специфики.
The delegation further emphasized that the right to practice religion freely was a firmly protected right. Далее делегация подчеркнула, что надежно охраняется право на свободу вероисповедания.
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
United Nations and regional human rights mechanisms were encouraged to further develop joint activities and the exchange of information. Правозащитным механизмам Организации Объединенных Наций и региональным правозащитным механизмам было предложено и далее развивать совместную деятельность и обмен информацией.
It allows you to explore them further. Это позволяет Вам исследовать их далее.
Every time, it's skewed further out of spec. Каждый раз, когда он перекос далее из спец.
Thank you for my vision... and the blindness in which I saw further. Спасибо, за мое зрение и слепоту, в которой я видел далее.
The exemptions to the arms embargo were further updated in resolution 2035 (2012). Изъятия из эмбарго в отношении оружия были далее обновлены в резолюции 2035 (2012).
The Under-Secretary-General further reported that violence and abuses of human rights continued on a daily basis. Заместитель Генерального секретаря сообщила далее, что случаи насилия и нарушений прав человека по-прежнему происходят ежедневно.
Welcome to International information-trade resource all-biz.info (further ALLBIZ). Добро пожаловать в международный информационно-торговый ресурс all-biz.info (далее ALLBIZ).
ALLBIZ offers Customers their services in accordance with conditions, which are subject of this Customer Agreement (further CA). ALLBIZ предлагает Пользователю свои услуги на условиях, являющихся предметом настоящего Пользовательского Соглашения (далее ПС).
TWG further does not warrant the accuracy, reliability or completeness of the information at this Site. TWG далее не гарантирует точности, надежности или полноты информации на этом сайте.
A further analysis needs to be done to determine exactly where she could have landed. Далее нужно провести анализ чтобы определить где именно она могла приземлиться.
And, further, because of my known feelings towards you. Далее, мадам, все знают о моих чувствах к вам.
The layer of ash further insulates the heat. Далее слой пепла изолирует высокую температуру.
Couldn't be further from the truth. Не может быть еще далее от правды.
I do not wish to endanger him any further. Я не хочу и далее подвергать его опасности.
The Anubis further confessed that it was his intention to steal the mummy and give it a ceremonial burial. Далее Анубис признался, что намеревался украсть мумию и предать её торжественному захоронению.
And I would be honored to be of any further service in the future. Я был бы польщен и далее служить вам в будущем.
The Council further urged all Member States that have pledged troops to AMISOM to honour these pledges. Совет далее настоятельно призвал все государства-члены, которые объявили о предоставлении АМИСОМ воинских контингентов, выполнить свои обязательства.
Such a system should be further coupled with effective monitoring and enforcement measures. Такого рода система должна дополняться далее эффективными системами контроля и обеспечения соблюдения.
It would further assume the functions of early warning on the most salient issues for the Convention. Он далее взял бы на себя функции раннего предупреждения по наиболее важным вопросам Конвенции.