This is an encouraging development which should be supported and further encouraged. |
Это - обнадеживающее обстоятельство, и соответствующую тенденцию следует поддерживать и далее поощрять. |
In future, the work of the Task Force should be strengthened and further developed. |
В будущем следует укреплять и далее развивать работу данной Целевой группы. |
The Meeting agreed to examine further the legal, administrative and other aspects associated with the development of a safety review assistance programme. |
Совещание решило далее рассмотреть правовые, административные и другие аспекты разработки программ помощи в проведении проверок состояния безопасности. |
Information will also be found further on concerning the legal measures taken and the texts that are applicable. |
Кроме того, далее содержится информация о принятых мерах юридического характера и о законодательных актах, применимых в этой области. |
Human rights are further dealt with in the in-service training of prison administration staff. |
Правозащитная тематика далее изучается в рамках подготовки сотрудников тюремной администрации без отрыва от службы. |
The representative of China further indicated that her delegation could also consider the other options. |
Представитель Китая далее заявила, что ее делегация готова рассмотреть и другие варианты. |
She further noted that the Executive Board and the secretariat had developed a positive and constructive relationship and worked towards the same goals. |
Она далее отметила, что Исполнительный совет и секретариат установили положительные конструктивные взаимоотношения и принимают совместные усилия по достижению аналогичных целей. |
The Associate Administrator further briefed the Executive Board on the process followed. |
Заместитель Администратора далее вкратце ознакомил Исполнительный совет с применяемой процедурой. |
Between 1994 and 1996, 17 projects in eight agencies were implemented; this catalytic role could be developed further. |
В период 1994-1996 годов было осуществлено 17 проектов в восьми учреждениях; можно и далее повышать такую каталитическую роль. |
The Handbook goes on to note that ... The European Community has gone further in this direction, moving towards annual benchmarks. |
В Пособии далее отмечается, что Европейское сообщество пошло дальше в этом направлении, переходя к годовым базисным оценкам. |
Secondly, the Indian leadership has further stated that India is a nuclear-weapon State. |
Во-вторых, индийское руководство далее заявило, что Индия является государством, обладающим ядерным оружием. |
I shall keep the Conference further apprised in due course. |
Я буду и далее надлежащим образом держать Конференцию в курсе дела. |
The Committee further urges the Government to ensure that sufficient resources be allocated to enable the office to function effectively. |
Комитет далее настоятельно призывает правительство обеспечить выделение достаточных ресурсов для того, чтобы это должностное лицо могло эффективно выполнять свои функции. |
He further noted that the successful implementation of IMIS would require consultation with management and staff, as well as their full cooperation. |
Он отмечает далее, что успешное внедрение ИМИС потребует проведения консультаций с руководством и персоналом, а также обеспечения их полного взаимодействия. |
She further commended Canada on its efforts to achieve a conciliatory text on the issue of the grounds for inadmissibility of a complaint. |
Далее, приветствуются усилия Канады по разработке согласительного текста в отношении доводов неприемлемости процедуры представления заявления. |
During this process he carried further the basic approach and outline developed by Mr. Quentin-Baxter. |
В ходе этого процесса он развил далее основной подход и схематический план, разработанный г-ном Квентином-Бакстером. |
It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. |
Далее было отмечено, что название темы, возможно, потребуется скорректировать с учетом охвата и содержания данных проектов статей. |
For this purpose, it was further suggested that a non-binding fact-finding and conciliation procedure might be followed. |
Для этого далее было предложено следовать не имеющей обязательной силы процедуре установления фактов и примирения. |
The Commission further noted that the same approach had been adopted in several agreements. |
Далее Комиссия отметила, что подобный подход был принят в нескольких соглашениях. |
The matter was not pursued further in view of divergent views expressed at the expert-level meeting on the draft statement. |
Этот вопрос далее не рассматривался ввиду различия во мнениях, выраженных по проекту заявления Председателя на совещании на уровне экспертов. |
The Council further expressed its commitment to an expanded role for UNOL. |
Совет далее заявил о своей приверженности расширению роли ЮНОЛ. |
The Panel further notes that each underlying claim seeks interest on its losses. |
Группа далее отмечает, что по каждой из основных претензий испрашиваются проценты на понесенные потери. |
He further stated that his wife customarily took her jewellery with her to their summer villa. |
Он далее утверждает, что его жена, отправляясь в загородный дом, обычно брала с собой свои ювелирные изделия. |
The Panel further notes that KUFPEC has deducted from its claim the proceeds received from the sale of the damaged assets. |
Группа далее отмечает, что "КУФПЭК" вычла из суммы своей претензии выручку от продажи поврежденного имущества. |
We further note that a combination of factors have made it difficult for countries in the region to achieve sustainable development. |
Мы далее отмечаем, что достижению устойчивого развития странами региона мешает сочетание ряда факторов. |