Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
The European Council further confirms the great significance it attaches to the success of the joint action for concluding the Stability Pact for Europe. Европейский совет далее подтверждает большое значение, которое он придает успеху совместных действий по заключению договора о стабильности в Европе.
Mr. Heyman said further: I sympathize with Chamorros. Г-н М. Хейман далее заявил: Я симпатизирую народу чаморра.
He further expressed his belief that the population of Gibraltar would sooner or later become aware of the grave consequences of that situation. Он далее выразил надежду, что население Гибралтара рано или поздно осознает серьезные последствия такой ситуации.
We stand ready to develop further the thoughts contained in the paper, in cooperation with other interested delegations. Мы готовы и далее развивать мысли, содержащиеся в этом документе, сотрудничая с заинтересованными делегациями.
These issues will no doubt be further discussed during the debate on the report of the Council to the Assembly on 26 October. Вне всякого сомнения, эти вопросы будут обсуждаться и далее в ходе обсуждения доклада Совета Ассамблее 26 октября.
Fourthly, involvement and participation at the local level has to be further strengthened. В-четвертых, необходимо и далее укреплять участие на низовом уровне.
Sixthly, cooperation with the media will be further developed. В-шестых, будет и далее развиваться сотрудничество со средствами массовой информации.
Specific experience has already been built up and should be explored further. В этой области уже накоплен конкретный опыт, который необходимо изучать и далее.
The United Nations procurement system must be further developed to ensure impartiality, openness and competition. Следует далее развивать систему закупок Организации Объединенных Наций для обеспечения беспристрастности, открытости и конкуренции.
His delegation advocated further enhancement of that kind of cooperation between Governments and the United Nations. Необходимо и далее укреплять эту форму сотрудничества между правительствами и ООН.
These will be addressed further in our future discussions. Данная проблема будет рассматриваться далее в ходе наших будущих прений.
Some delegations further commented on the conditions of resort to peaceful settlement procedures. Некоторые делегации высказали далее замечания по условиям применения процедур мирного урегулирования.
The United Nations radio system should be further improved by cooperation with the radio broadcasting systems of Member States. Необходимо и далее совершенствовать радиосистему Организации Объединенных Наций на основе развития сотрудничества с радиовещательными системами государств-членов.
That mechanism should be further refined and improved. Этот механизм необходимо и далее отлаживать и улучшать.
It hoped that the issue would be further reviewed by the Board of Auditors. Она выражает надежду на то, что этот вопрос будет далее рассмотрен Комиссией ревизоров.
She further requested information on the formulation and staffing of advisory services. Она далее просит представить информацию о формировании и укомплектовании кадрами консультативных служб.
The problems facing the international community were such that such cooperative and innovative approaches needed to be continued, expanded, and further perfected. Перед международным сообществом стоят такие проблемы, что необходимо продолжать расширять и совершенствовать далее такое сотрудничество и искать новые подходы.
It was further suggested that the Committee needed to seek economic instruments that would ensure reasonable returns for host countries. Далее было предложено, что Комитету необходимо изыскать экономические механизмы, которые обеспечили бы разумные доходы для принимающих стран.
The Commission further recommends to the Economic and Social Council that it consider the issue at its coordination segment in 1995. Комиссия рекомендует далее Экономическому и Социальному Совету рассмотреть этот вопрос в рамках координационного этапа своих заседаний в 1995 году.
Will be further reviewed by the Committee on Agriculture in May 1994. Будет далее пересматриваться Комитетом по сельскому хозяйству в мае 1994 года.
The Committee further recommends that greater attention and resources be extended to the provision of family planning information and services. Комитет далее рекомендует уделять дополнительное внимание и выделять дополнительные ресурсы на цели обеспечения населения информацией и услугами в области семейного планирования.
This share will increase further during the remaining programme period. В течение оставшегося программного периода она будет и далее возрастать.
There's nothing dating back further than 300 years. Нет ничего датировкой далее чем 300 лет.
I'm sorry, I can see no reason to further authorise this investigation. Мне жаль, но я не вижу никаких причин далее санкционировать это расследование.
The Committee further noted that the current medium-term plan did not provide adequate overall policy direction. Комитет далее отметил, что текущий среднесрочный план не обеспечивает должного общего директивного руководства.